卜算子 其一 春 卜算子 其一 春

bo suàn zi qí yī chūn

曹尔堪 曹爾堪

cáo ěr kān · qīng

标签: 诗词詩詞

zihónglíngzhǎichēngshēnqīnglóngdànshānxīn

huímóujiǎndiǎnzhùfāngchén

huángquèfēiguīniǎnliúnuǎnnàozhūlún

qīnglóushūlvèyóurén

荔子红绫窄称身,轻笼淡墨舞衫新。

回眸检点著芳尘。

黄雀夜飞归玉辇,紫骝日暖闹朱轮。

青楼梳掠惹游人。

荔子紅綾窄稱身,輕籠淡墨舞衫新。

回眸檢點著芳塵。

黃雀夜飛歸玉輦,紫騮日暖鬧朱輪。

青樓梳掠惹遊人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荔枝红如细绫,轻舞淡墨新衣裳。回眸一笑,尘土中显出芳华。夜色中黄雀归玉辇,日暖时紫骝马闹朱轮。青楼女子梳妆打扮,吸引了许多游人。荔枝紅如細綾,輕舞淡墨新衣裳。回眸一笑,塵土中顯出芳華。夜色中黃雀歸玉輦,日暖時紫騮馬鬧朱輪。青樓女子梳妝打扮,吸引了許多遊人。

注释

荔子:指荔枝。红绫:红色的丝绸。称身:合身。笼:披着。淡墨:淡雅的墨色。著:留下。芳尘:芳香的尘土。黄雀:一种小鸟。玉辇:古代帝王的车辆。紫骝:一种骏马。朱轮:古代贵族的车轮。青楼:古代妓院。梳掠:梳妆打扮。荔子:指荔枝。紅綾:紅色的絲綢。稱身:合身。籠:披着。淡墨:淡雅的墨色。著:留下。芳塵:芳香的塵土。黃雀:一種小鳥。玉輦:古代帝王的車輛。紫騮:一種駿馬。朱輪:古代貴族的車輪。青樓:古代妓院。梳掠:梳妝打扮。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了春日中青楼女子的美貌和风姿,通过对荔枝、黄雀、紫骝等意象的描绘,营造出一种热烈而又含蓄的气氛。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使得整首诗生动形象,具有很高的艺术价值。此詩以細膩的筆觸描繪了春日中青樓女子的美貌和風姿,通過對荔枝、黃雀、紫騮等意象的描繪,營造出一種熱烈而又含蓄的氣氛。詩中運用了豐富的修辭手法,如比喻、擬人等,使得整首詩生動形象,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表