风中柳 用刘静修韵寄友 風中柳 用劉靜修韻寄友

fēng zhōng liǔ yòng liú jìng xiū yùn jì yǒu

曹尔堪 曹爾堪

cáo ěr kān · qīng

标签: 诗词詩詞

wèngāorénjiǔqíngyán

wènyōngsūnméncháng

tóngzhúchuánxún

yǒuqiánmǎihuā

shùdāngchángzhàojīnshēng绿

guànqínláiyóushú

shēnglèifǒushēnglèizhù

suànshīcáishìjīnmíng宿

欲问高人,久矣寄情岩谷。

问饔飧、闭门常足。

呼童洗竹,舣船寻菊。

有余钱、买花葺屋。

古树当庐,常照襟裾生绿。

惯栖禽、日来尤熟。

歌声类曲,缶声类筑。

算诗才、是今名宿。

欲問高人,久矣寄情巖谷。

問饔飧、閉門常足。

呼童洗竹,艤船尋菊。

有餘錢、買花葺屋。

古樹當廬,常照襟裾生綠。

慣棲禽、日來尤熟。

歌聲類曲,缶聲類築。

算詩才、是今名宿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

想要询问高人,已经很久寄托情感于山谷。问起饮食,闭门自足。唤童子洗竹,乘船寻找菊花。有些余钱,买花来装饰房屋。古树在庐前,常常映照着衣襟生绿。习惯栖息的鸟儿,每日来去特别熟悉。歌声像曲子,瓦罐声像筑。算起来,诗才已经是现在的名宿了。想要詢問高人,已經很久寄託情感於山谷。問起飲食,閉門自足。喚童子洗竹,乘船尋找菊花。有些餘錢,買花來裝飾房屋。古樹在廬前,常常映照着衣襟生綠。習慣棲息的鳥兒,每日來去特別熟悉。歌聲像曲子,瓦罐聲像築。算起來,詩才已經是現在的名宿了。

注释

饔飧:古代的饮食;岩谷:山谷;饔:早餐;飧:晚餐;闭门:闭门不出;呼童:唤童子;舣船:停船;寻菊:寻找菊花;葺屋:修补房屋;襟裾:衣襟;筑:古代的一种打击乐器;诗才:诗人的才华;名宿:有名的老前辈。饔飧:古代的飲食;巖谷:山谷;饔:早餐;飧:晚餐;閉門:閉門不出;呼童:喚童子;艤船:停船;尋菊:尋找菊花;葺屋:修補房屋;襟裾:衣襟;築:古代的一種打擊樂器;詩才:詩人的才華;名宿:有名的老前輩。

赏析

这首诗以清新脱俗的语言,描绘了诗人隐居生活的闲适与惬意。通过对自然景物的描绘,表达了诗人对高洁生活的向往。诗中运用了丰富的意象,如岩谷、古树、歌声、缶声等,使读者仿佛置身于诗人的世界中,感受到了那份宁静与美好。這首詩以清新脫俗的語言,描繪了詩人隱居生活的閒適與愜意。通過對自然景物的描繪,表達了詩人對高潔生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如巖谷、古樹、歌聲、缶聲等,使讀者彷彿置身於詩人的世界中,感受到了那份寧靜與美好。

← 返回诗文列表