木兰花令 其五 金鱼池 木蘭花令 其五 金魚池

mù lán huā lìng qí wǔ jīn yú chí

曹尔堪 曹爾堪

cáo ěr kān · qīng

标签: 诗词詩詞

qiúsōngyúnbiānkuòshàngmíngquánliúqiěyàn

yānzhīliǎngdòuxīnzhuāngsuǐyóuliánméi

línchíshānghuágōngziáoyóugōuzhàng

shǎonàohónglóuxiōngxiébàoyuè

虬松碧瓦云边阔,堤上鸣泉流且咽。

胭脂两靥斗新妆,獭髓尤怜眉际抹。

临池绮席壶觞滑,公子遨游沟丈八。

琵琶少妇闹红楼,个个酥胸斜抱月。

虯松碧瓦雲邊闊,堤上鳴泉流且咽。

胭脂兩靨鬥新妝,獺髓尤憐眉際抹。

臨池綺席壺觴滑,公子遨遊溝丈八。

琵琶少婦鬧紅樓,個個酥胸斜抱月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

虬松碧瓦云边阔,堤上鸣泉流且咽。红唇笑靥竞新妆,獭髓香粉眉间抹。池边绮席酒杯滑,公子闲游沟水长。琵琶声声少妇闹,酥胸斜抱明月光。虯松碧瓦雲邊闊,堤上鳴泉流且咽。紅脣笑靨競新妝,獺髓香粉眉間抹。池邊綺席酒杯滑,公子閒遊溝水長。琵琶聲聲少婦鬧,酥胸斜抱明月光。

注释

虬松:盘曲的松树;碧瓦:碧绿色的瓦片;鸣泉:清澈的泉水;靥:笑涡;胭脂:红色的颜料;獭髓:獭的脑髓,用作香料;绮席:华丽的席子;壶觞:酒杯;公子:贵族青年;遨游:游玩;沟丈八:很长的沟渠;琵琶:一种弹拨乐器;少妇:年轻的女子;红楼:富丽堂皇的楼阁。虯松:盤曲的松樹;碧瓦:碧綠色的瓦片;鳴泉:清澈的泉水;靨:笑渦;胭脂:紅色的顏料;獺髓:獺的腦髓,用作香料;綺席:華麗的席子;壺觴:酒杯;公子:貴族青年;遨遊:遊玩;溝丈八:很長的溝渠;琵琶:一種彈撥樂器;少婦:年輕的女子;紅樓:富麗堂皇的樓閣。

赏析

曹尔堪的这首《木兰花令》描绘了一幅春日游园的繁华景象。诗中通过细腻的描绘,将金鱼池的美景、人物的欢笑和琵琶的乐声交织在一起,形成了一幅生动活泼的画面。诗歌语言华丽而不失清新,充分展现了作者对生活的热爱和对美的追求。曹爾堪的這首《木蘭花令》描繪了一幅春日遊園的繁華景象。詩中通過細膩的描繪,將金魚池的美景、人物的歡笑和琵琶的樂聲交織在一起,形成了一幅生動活潑的畫面。詩歌語言華麗而不失清新,充分展現了作者對生活的熱愛和對美的追求。

← 返回诗文列表