怀范镜秋 其二 懷範鏡秋 其二

huái fàn jìng qiū qí èr

曹元询 曹元詢

cáo yuán xún · qīng

标签: 诗词詩詞

liàonányóujīnbáitóu

hǎowèijiāngzhéyāochóu

yuǎndàopiānduō怀huáirénwèiqiū

zhīxiāngshíyuèwèiqiú

料得南游客,于今欲白头。

好为将母计,莫惜折腰愁。

远道偏多雨,怀人畏及秋。

那知故乡客,十月未披裘。

料得南遊客,於今欲白頭。

好爲將母計,莫惜折腰愁。

遠道偏多雨,懷人畏及秋。

那知故鄉客,十月未披裘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

料想南方的游子,如今该要白了头。总是为了母亲的事,不惜低头忍受忧愁。遥远的路上常常下雨,想念的人害怕秋天的到来。哪知故乡的人,十月还没有穿上棉衣。料想南方的遊子,如今該要白了頭。總是爲了母親的事,不惜低頭忍受憂愁。遙遠的路上常常下雨,想念的人害怕秋天的到來。哪知故鄉的人,十月還沒有穿上棉衣。

注释

1. 料得:料想。2. 将母:指母亲。3. 折腰:低头。4. 怀人:想念的人。5. 及:到达。6. 披裘:穿上棉衣。1. 料得:料想。2. 將母:指母親。3. 折腰:低頭。4. 懷人:想念的人。5. 及:到達。6. 披裘:穿上棉衣。

赏析

这首诗以深情的笔触表达了诗人对远方母亲的思念之情。诗人通过描绘南游子的白发、对母亲的忧虑、雨中的旅途和对故乡的关怀,传达了对家乡和亲人的深切眷恋。诗中的情感真挚而细腻,读来令人感慨万千。這首詩以深情的筆觸表達了詩人對遠方母親的思念之情。詩人通過描繪南遊子的白髮、對母親的憂慮、雨中的旅途和對故鄉的關懷,傳達了對家鄉和親人的深切眷戀。詩中的情感真摯而細膩,讀來令人感慨萬千。

← 返回诗文列表