登上方寺铁塔 登上方寺鐵塔

dēng shàng fāng sì tiě tǎ

陈维崧 陳維崧

chén wéi sōng · qīng

标签: 诗词詩詞

lándùnkōng

huàlínglóngliúshíqīnghóngshù

kànjǐnxuānfēngjǐnghǎoyòukàngōngéběi

yǒuduōshǎohuā

西wàngtóngtuójīngzhēnsuànqiānqiūlǎobèiwéi

jìnsòngshìzǒngchén

鸿hóngméngpíngzhēn

nièdānqiānpánbǎishàngtōngxuán

gēnchāzhōngyuánwéizhóuxiàhuáng

céngjīngguòcháojiānzhǔ

xiàn西fēngshénzhōuhènqiànxiānglúnzuòjǐnxīngwáng

língduóxiǎngxiāng

栏楯浮空去。

划玲珑、榴皮石发,青红无数。

看尽宣和风景好,又看宫娥北渡。

有多少、梨花夜雨。

西望铜驼荆榛里,算千秋、老辈唯吾汝。

晋宋事,总尘土。

鸿蒙一气凭斟取。

蹑丹梯、千盘百级,上通玄圃。

根插中原维地轴,其下黄河一缕。

曾经过、怒潮煎煮。

无限西风神州恨,倩相轮、做尽兴亡谱。

铃铎响,自相语。

欄楯浮空去。

劃玲瓏、榴皮石發,青紅無數。

看盡宣和風景好,又看宮娥北渡。

有多少、梨花夜雨。

西望銅駝荊榛裏,算千秋、老輩唯吾汝。

晉宋事,總塵土。

鴻蒙一氣憑斟取。

躡丹梯、千盤百級,上通玄圃。

根插中原維地軸,其下黃河一縷。

曾經過、怒潮煎煮。

無限西風神州恨,倩相輪、做盡興亡譜。

鈴鐸響,自相語。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

栏杆在空中飘摇离去,切割出的玲珑、榴皮石发出青红交错的色彩。看尽了宣和时期的美好风景,又看到了宫娥们北渡。有多少次、梨花夜雨。向西望去,铜驼荆榛之地,算得上千秋老辈只有你我了。晋宋之事,都成了尘土。鸿蒙一气任我品酌。踏上千盘百级的丹梯,直达仙境。根植于中原大地之轴,其下黄河如丝缕。曾经历过怒涛的煎煮。无限西风带来的神州之恨,愿那经轮为你记录尽兴亡的篇章。铃声响起,仿佛自相言语。欄杆在空中飄搖離去,切割出的玲瓏、榴皮石發出青紅交錯的色彩。看盡了宣和時期的美好風景,又看到了宮娥們北渡。有多少次、梨花夜雨。向西望去,銅駝荊榛之地,算得上千秋老輩只有你我了。晉宋之事,都成了塵土。鴻蒙一氣任我品酌。踏上千盤百級的丹梯,直達仙境。根植於中原大地之軸,其下黃河如絲縷。曾經歷過怒濤的煎煮。無限西風帶來的神州之恨,願那經輪爲你記錄盡興亡的篇章。鈴聲響起,彷彿自相言語。

注释

栏楯:栏杆。宣和:北宋徽宗年号。宫娥:宫中的女官。梨花夜雨:形容春夜雨景。铜驼荆榛:指荒废的城市。鸿蒙一气:形容天地混沌未开。丹梯:登天的梯子,这里指陡峭的山路。玄圃:传说中的仙境。维:维系。煎煮:形容水势汹涌。倩:请。相轮:经轮,佛教用以记载兴亡的轮子。铃铎:佛教用物,这里指经轮。欄楯:欄杆。宣和:北宋徽宗年號。宮娥:宮中的女官。梨花夜雨:形容春夜雨景。銅駝荊榛:指荒廢的城市。鴻蒙一氣:形容天地混沌未開。丹梯:登天的梯子,這裏指陡峭的山路。玄圃:傳說中的仙境。維:維繫。煎煮:形容水勢洶湧。倩:請。相輪:經輪,佛教用以記載興亡的輪子。鈴鐸:佛教用物,這裏指經輪。

赏析

此诗通过登高望远的手法,抒发了诗人对历史变迁的感慨和对故土的深切思念。诗中意象丰富,语言优美,展现了诗人深厚的文化底蕴和广阔的视野。此詩通過登高望遠的手法,抒發了詩人對歷史變遷的感慨和對故土的深切思念。詩中意象豐富,語言優美,展現了詩人深厚的文化底蘊和廣闊的視野。

← 返回诗文列表