绿头鸭 清和 綠頭鴨 清和
翠阴阴。
顿染遍、小园前后,果然夏浅胜春。
一声莺、穿窗透幕,满街絮、扑帽萦巾。
挑笋偏宜,脱绵乍可,风光尤喜恰初旬。
清和景、水烟画就,谷雨搓匀。
漫因循。
溪山好在,何妨荷𦰏垂纶。
笑无端、一场春梦,问几度、百岁闲身。
趁冉冉、柔青缓绿,吟兴剧鲜新。
烘朵玫瑰,剪枝芍药,摘梅煮酒且娱宾。
屈指算、盈盈桑妇,渐作茶人。
翠陰陰。
頓染遍、小園前後,果然夏淺勝春。
一聲鶯、穿窗透幕,滿街絮、撲帽縈巾。
挑筍偏宜,脫綿乍可,風光尤喜恰初旬。
清和景、水煙畫就,穀雨搓勻。
漫因循。
溪山好在,何妨荷蓧垂綸。
笑無端、一場春夢,問幾度、百歲閒身。
趁冉冉、柔青緩綠,吟興劇鮮新。
烘朵玫瑰,剪枝芍藥,摘梅煮酒且娛賓。
屈指算、盈盈桑婦,漸作茶人。
分享
译文
翠绿的树荫,浓密地覆盖了小园的前后,果然是初夏胜过春天。一声莺歌,穿透窗户和帷幕,满街飘洒着柳絮,缠绕着帽子和头巾。挖笋最适合,脱去绵衣刚刚好,风光特别让人喜欢这个月初旬。清和的景色,像水烟画出来的一样,谷雨时节雨水均匀。翠綠的樹蔭,濃密地覆蓋了小園的前後,果然是初夏勝過春天。一聲鶯歌,穿透窗戶和帷幕,滿街飄灑着柳絮,纏繞着帽子和頭巾。挖筍最適合,脫去綿衣剛剛好,風光特別讓人喜歡這個月初旬。清和的景色,像水煙畫出來的一樣,穀雨時節雨水均勻。
注释
翠阴阴:形容树荫浓密。顿染遍:顿时染遍了。小园前后:指小园的四周。果然:果然如此。莺:黄莺。穿窗透幕:穿过窗户和帷幕。絮:柳絮。挑笋:挖笋。脱绵:脱去绵衣。风光:风光。初旬:月初旬。清和景:清和的景色。水烟画就:像水烟画出来的一样。谷雨搓匀:谷雨时节雨水均匀。漫因循:随意地。溪山:溪流和山峦。荷𦰏:小船。垂纶:钓鱼。笑无端:无缘无故地笑。一场春梦:一场春天的梦。问几度:问多少次。百岁闲身:百岁之身。趁冉冉:趁着慢慢。柔青缓绿:柔软的青色和缓慢的绿色。吟兴:吟诗的兴致。烘朵玫瑰:烘干一朵玫瑰。剪枝芍药:剪去芍药的枝条。摘梅煮酒:摘梅花煮酒。且娱宾:且让客人欢乐。屈指算:屈指计算。盈盈桑妇:指年轻女子。渐作茶人:逐渐成为茶艺师。翠陰陰:形容樹蔭濃密。頓染遍:頓時染遍了。小園前後:指小園的四周。果然:果然如此。鶯:黃鶯。穿窗透幕:穿過窗戶和帷幕。絮:柳絮。挑筍:挖筍。脫綿:脫去綿衣。風光:風光。初旬:月初旬。清和景:清和的景色。水煙畫就:像水煙畫出來的一樣。穀雨搓勻:穀雨時節雨水均勻。漫因循:隨意地。溪山:溪流和山巒。荷蓧:小船。垂綸:釣魚。笑無端:無緣無故地笑。一場春夢:一場春天的夢。問幾度:問多少次。百歲閒身:百歲之身。趁冉冉:趁着慢慢。柔青緩綠:柔軟的青色和緩慢的綠色。吟興:吟詩的興致。烘朵玫瑰:烘乾一朵玫瑰。剪枝芍藥:剪去芍藥的枝條。摘梅煮酒:摘梅花煮酒。且娛賓:且讓客人歡樂。屈指算:屈指計算。盈盈桑婦:指年輕女子。漸作茶人:逐漸成爲茶藝師。
赏析
陈维崧的《绿头鸭 清和》描绘了初夏时节的清新景色,通过对自然景物的细腻描绘,表现了诗人对生活的热爱和对自然的赞美。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,使读者仿佛置身于诗中的美景之中,感受到了诗人内心的宁静与喜悦。陳維崧的《綠頭鴨 清和》描繪了初夏時節的清新景色,通過對自然景物的細膩描繪,表現了詩人對生活的熱愛和對自然的讚美。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,使讀者彷彿置身於詩中的美景之中,感受到了詩人內心的寧靜與喜悅。