清平乐 春晴 清平樂 春晴

qīng píng lè chūn qíng

陈珍瑶 陳珍瑤

chén zhēn yáo · qīng

标签: 诗词詩詞

chūnjiāngbàn

chuíliǔróu线xiàn

shuìxǐngzhònglóuliánjuǎn

lóuwàinenánshuāngyàn

zhòuzhǎngrénjìnghuā

nènháncuìzhē

kànshāchuāngpàndōngfēnghóngbiàntáohuā

春将一半。

垂柳柔于线。

睡醒重楼帘不卷。

楼外呢喃双燕。

昼长人静无哗。

嫩寒翠幕低遮。

起看碧纱窗畔,东风红遍桃花。

春將一半。

垂柳柔於線。

睡醒重樓簾不卷。

樓外呢喃雙燕。

晝長人靜無譁。

嫩寒翠幕低遮。

起看碧紗窗畔,東風紅遍桃花。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天过了一半,垂柳柔嫩得像丝线。睡醒后,重楼的窗帘并未卷起,楼外传来呢喃的燕子叫声。白天时间长了,人静悄悄的,没有一点声响。微寒的天气,翠绿的帷幕低垂着遮掩。起身看碧纱窗边,东风吹过,桃花已经红遍。春天過了一半,垂柳柔嫩得像絲線。睡醒後,重樓的窗簾並未捲起,樓外傳來呢喃的燕子叫聲。白天時間長了,人靜悄悄的,沒有一點聲響。微寒的天氣,翠綠的帷幕低垂着遮掩。起身看碧紗窗邊,東風吹過,桃花已經紅遍。

注释

垂柳:指柔软的柳树。柔于线:形容柳条柔软如同丝线。重楼:高楼。帘不卷:窗帘未卷起。呢喃:形容燕子叫声。昼长人静:白天时间长,人声寂静。嫩寒:轻微的寒意。翠幕:绿色的帷幕。碧纱窗:用绿色纱巾做成的窗户。东风:春风。红遍桃花:桃花已经盛开,红遍了一片。垂柳:指柔軟的柳樹。柔於線:形容柳條柔軟如同絲線。重樓:高樓。簾不卷:窗簾未捲起。呢喃:形容燕子叫聲。晝長人靜:白天時間長,人聲寂靜。嫩寒:輕微的寒意。翠幕:綠色的帷幕。碧紗窗:用綠色紗巾做成的窗戶。東風:春風。紅遍桃花:桃花已經盛開,紅遍了一片。

赏析

这首诗描绘了春日晴朗的景象,通过对垂柳、燕子、翠幕、桃花等景物的描绘,展现了春天的生机与美好。诗人以细腻的笔触,将春天的静谧与活力表现得淋漓尽致,给人以美的享受。這首詩描繪了春日晴朗的景象,通過對垂柳、燕子、翠幕、桃花等景物的描繪,展現了春天的生機與美好。詩人以細膩的筆觸,將春天的靜謐與活力表現得淋漓盡致,給人以美的享受。

← 返回诗文列表