晚泊临平 晚泊臨平

wǎn pō lín píng

程纶 程綸

chéng lún · qīng

标签: 诗词詩詞

péngchuāngzhǎngzhěnqiūmèngjiān

shūfēncánzhàoguīyúnwǎnshān

suíxiāngduìōujiān

kuìhántánshuǐránzhàoyán

篷窗长伏枕,秋梦荻芦间。

疏雨分残照,归云杂晚山。

欲随渔牧侣,相对鹭鸥间。

俯愧寒潭水,依然照旅颜。

篷窗長伏枕,秋夢荻蘆間。

疏雨分殘照,歸雲雜晚山。

欲隨漁牧侶,相對鷺鷗間。

俯愧寒潭水,依然照旅顏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

船舱中我长时间地卧床,梦中在荻芦丛中度过秋天。细雨中,阳光显得残缺,归来的云朵与晚山交织。我想跟随渔夫牧童,在鹭鸥之间相处。低头看着寒潭的水,它依然照亮我旅途中的容颜。船艙中我長時間地臥牀,夢中在荻蘆叢中度過秋天。細雨中,陽光顯得殘缺,歸來的雲朵與晚山交織。我想跟隨漁夫牧童,在鷺鷗之間相處。低頭看着寒潭的水,它依然照亮我旅途中的容顏。

注释

1. 篷窗:船舱的窗户。伏枕:卧床。荻芦:荻草和芦苇,多生长在水边。2. 疏雨:细雨。分残照:分割了残余的阳光。归云:归来的云朵。杂晚山:与晚山交织。3. 渔牧侣:渔夫和牧童。鹭鸥:鹭鸟和鸥鸟。4. 俯愧:低头感到羞愧。寒潭水:寒冷的潭水。旅颜:旅途中人的容颜。1. 篷窗:船艙的窗戶。伏枕:臥牀。荻蘆:荻草和蘆葦,多生長在水邊。2. 疏雨:細雨。分殘照:分割了殘餘的陽光。歸雲:歸來的雲朵。雜晚山:與晚山交織。3. 漁牧侶:漁夫和牧童。鷺鷗:鷺鳥和鷗鳥。4. 俯愧:低頭感到羞愧。寒潭水:寒冷的潭水。旅顏:旅途中人的容顏。

赏析

此诗描绘了诗人在夜晚泊船临平时的所见所感。诗中运用了细腻的描绘和丰富的意象,表达了诗人对旅途生活的感慨和对自然美景的赞美。通过对秋夜、残照、归云、鹭鸥等景物的描绘,展现了诗人内心的孤寂和对归隐生活的向往。最后一句‘俯愧寒潭水,依然照旅颜’则巧妙地借景抒情,抒发了诗人对自己旅途生活的反思和感慨。此詩描繪了詩人在夜晚泊船臨平時的所見所感。詩中運用了細膩的描繪和豐富的意象,表達了詩人對旅途生活的感慨和對自然美景的讚美。通過對秋夜、殘照、歸雲、鷺鷗等景物的描繪,展現了詩人內心的孤寂和對歸隱生活的嚮往。最後一句‘俯愧寒潭水,依然照旅顏’則巧妙地借景抒情,抒發了詩人對自己旅途生活的反思和感慨。

← 返回诗文列表