赴豫途中作二首 其二 赴豫途中作二首 其二

fù yù tú zhōng zuò èr shǒu qí èr

承培元 承培元

chéng péi yuán · qīng

标签: 诗词詩詞

rénjiāxiàzhùshàngqīnqīn

shùzhīfēnghuāngwèishuǐshēn

duòhónglínzǎoshúdàitáiqīng

nàiyánwēiyúnhénzǎowǎnyīn

人家堤下住,堤上客骎骎。

树拔知风力,蒲荒为水深。

堕红林枣熟,泼黛屋苔青。

不耐炎威逼,云痕早晚阴。

人家堤下住,堤上客駸駸。

樹拔知風力,蒲荒爲水深。

墮紅林棗熟,潑黛屋苔青。

不耐炎威逼,雲痕早晚陰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

住在人家堤下,堤上客人马蹄声声。树木挺拔可知风力大,蒲草荒芜却因水深。落红林中枣子熟,泼墨屋上青苔青。难以忍受炎热的威逼,云彩痕迹早晚会有阴凉。住在人家堤下,堤上客人馬蹄聲聲。樹木挺拔可知風力大,蒲草荒蕪卻因水深。落紅林中棗子熟,潑墨屋上青苔青。難以忍受炎熱的威逼,雲彩痕跡早晚會有陰涼。

注释

骎骎:马蹄声。堕红:落花。泼黛:用墨汁泼洒,这里形容屋瓦上的青苔。炎威:炎热的气息。駸駸:馬蹄聲。墮紅:落花。潑黛:用墨汁潑灑,這裏形容屋瓦上的青苔。炎威:炎熱的氣息。

赏析

此诗通过对旅途中所见景物的描绘,抒发了诗人对炎热的感受以及对凉爽的期盼。诗中运用了对比和衬托的手法,如‘树拔’与‘蒲荒’、‘堕红’与‘泼黛’,生动地表现了自然景色的变化,同时也反映了诗人内心的情感波动。此詩通過對旅途中所見景物的描繪,抒發了詩人對炎熱的感受以及對涼爽的期盼。詩中運用了對比和襯托的手法,如‘樹拔’與‘蒲荒’、‘墮紅’與‘潑黛’,生動地表現了自然景色的變化,同時也反映了詩人內心的情感波動。

← 返回诗文列表