咏史乐府十二章·从猎讽 詠史樂府十二章·從獵諷

yǒng shǐ lè fǔ shí èr zhāng cóng liè fěng

程盛修 程盛修

chéng shèng xiū · qīng

标签: 诗词詩詞

yóulòulòujiànwēiguīnǎihòu

liècóngshènchízhòuqínhuāngchuíjièjīntóng

guānléigōnghànménhòuwèigōng

油衣则漏瓦不漏,谏议微词规乃后。

罢猎从兹慎驰骤,禽荒垂戒古今同。

拒关不纳羸马供,汉门候,魏笔公。

油衣則漏瓦不漏,諫議微詞規乃後。

罷獵從茲慎馳驟,禽荒垂戒古今同。

拒關不納羸馬供,漢門候,魏筆公。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

穿上油衣却漏水,细微的劝谏也让人醒悟。从此罢猎要谨慎驰骋,对禽兽的荒废自古以来都是警示。拒绝接纳瘦弱的马匹进贡,汉朝的守关人,魏朝的笔杆子公。穿上油衣卻漏水,細微的勸諫也讓人醒悟。從此罷獵要謹慎馳騁,對禽獸的荒廢自古以來都是警示。拒絕接納瘦弱的馬匹進貢,漢朝的守關人,魏朝的筆桿子公。

注释

油衣:涂油的衣物。谏议:劝谏之言。微词:细微的批评。规:规劝。罢猎:停止狩猎。驰骤:奔驰。禽荒:对禽兽的荒废。拒关:拒绝进贡。羸马:瘦弱的马。汉门候:汉朝的守关人。魏笔公:魏朝的文臣。油衣:塗油的衣物。諫議:勸諫之言。微詞:細微的批評。規:規勸。罷獵:停止狩獵。馳驟:奔馳。禽荒:對禽獸的荒廢。拒關:拒絕進貢。羸馬:瘦弱的馬。漢門候:漢朝的守關人。魏筆公:魏朝的文臣。

赏析

此诗通过对从猎场景的描绘,讽刺了当时社会上对狩猎的过度追求和对自然资源的浪费。诗人通过油衣漏水、谏议微词等细节,传达了深刻的寓意,提醒人们要珍惜自然资源,反思过度狩猎的危害。此詩通過對從獵場景的描繪,諷刺了當時社會上對狩獵的過度追求和對自然資源的浪費。詩人通過油衣漏水、諫議微詞等細節,傳達了深刻的寓意,提醒人們要珍惜自然資源,反思過度狩獵的危害。

← 返回诗文列表