菩萨蛮 其二 菩薩蠻 其二
落红堆上罗衣雪。
空庭花气如人白。
昨夜小阑干。
鹦哥都说寒。
蛛丝帘外罥。
知了回文篆。
侬自怨东风。
东风也怨侬。
落紅堆上羅衣雪。
空庭花氣如人白。
昨夜小闌干。
鸚哥都說寒。
蛛絲簾外罥。
知了迴文篆。
儂自怨東風。
東風也怨儂。
分享
译文
落花堆积在雪白的罗衣上。空荡的庭院里花香如雪似人白。昨夜在小小的栏杆上。鹦鹉都叫着冷。落花堆積在雪白的羅衣上。空蕩的庭院裏花香如雪似人白。昨夜在小小的欄杆上。鸚鵡都叫着冷。
注释
罗衣:丝织品制成的衣服;罗:有纹理的丝织物;堆:堆积;空庭:空荡的庭院;回文篆:一种文字游戏,可正读反读。羅衣:絲織品製成的衣服;羅:有紋理的絲織物;堆:堆積;空庭:空蕩的庭院;迴文篆:一種文字遊戲,可正讀反讀。
赏析
此诗通过对落花、庭院、鹦鹉等意象的描绘,抒发了诗人对春风的感慨和怨愤,意境凄美,情感深沉。此詩通過對落花、庭院、鸚鵡等意象的描繪,抒發了詩人對春風的感慨和怨憤,意境悽美,情感深沉。