赠冒圣农即送南归 贈冒聖農即送南歸

zèng mào shèng nóng jí sòng nán guī

程虞卿 程虞卿

chéng yú qīng · qīng

标签: 诗词詩詞

jūnnǎicháomínshìsūnjīn怀huáilěiluòzhēnjuélún

yuánlóngháoshùbǎodāojiéfēngcún

yànshìgāozhǎngxiàohuàránjiànjiāngnánchūn

běnchǔkuángyǒugèngdāngāoyángjiǔ

luòtuòèrshíniánhóuménkěnqīngshǒu

zuówénzhānggōngxuězōngliúpiāopéng

rěn使shǐqiūfēngzuòxiāohányúnbàijīntáidōng

sòngjūnxíngqièdàojiāhǎoxiānglínxuě

jūnjiànlónglóufèngquēshuāngpáihuáiqīngshílángmiàofāngàicái

míngniánchūnshànglínzǎokuàizhúdōngfēnglái

君乃巢民五世孙,襟怀磊落真绝伦。

元龙豪气那足数,宝刀结客余风存。

燕市高歌发长啸,划然如见江南春。

我本楚狂友,更耽高阳酒。

歧途落拓二十年,侯门不肯轻低首。

忆昨文章谒巨公,雪泥踪迹留飘蓬。

忍使秋风坐萧瑟,寒云败叶金台东。

送君此行勿凄切,到家好踏香林雪。

君不见,龙楼凤阙双徘徊,清时廊庙方爱才。

明年春色上林早,马蹄快逐东风来。

君乃巢民五世孫,襟懷磊落真絕倫。

元龍豪氣那足數,寶刀結客餘風存。

燕市高歌髮長嘯,劃然如見江南春。

我本楚狂友,更耽高陽酒。

歧途落拓二十年,侯門不肯輕低首。

憶昨文章謁鉅公,雪泥蹤跡留飄蓬。

忍使秋風坐蕭瑟,寒雲敗葉金臺東。

送君此行勿悽切,到家好踏香林雪。

君不見,龍樓鳳闕雙徘徊,清時廊廟方愛才。

明年春色上林早,馬蹄快逐東風來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

您是巢民五世孙,胸怀宽广,真是个绝世英才。元龙的豪气又怎能计数,宝刀结交宾客,余风犹存。在燕市高歌长啸,划然间仿佛见到江南的春天。我本是楚狂人,更沉醉于高阳的酒。歧途落魄二十年,侯门不愿轻易低头。记得昨天拜访巨公的文章,雪泥中的足迹留给了飘泊。忍看秋风萧瑟,寒云败叶在金台东。送您此行不要悲伤,到家时正好踏着香林下的雪。您难道没看见,龙楼凤阙双徘徊,清明的朝廷正爱惜人才。明年春天上林苑早早到来,马蹄声声快逐东风而来。您是巢民五世孫,胸懷寬廣,真是個絕世英才。元龍的豪氣又怎能計數,寶刀結交賓客,餘風猶存。在燕市高歌長嘯,劃然間彷彿見到江南的春天。我本是楚狂人,更沉醉於高陽的酒。歧途落魄二十年,侯門不願輕易低頭。記得昨天拜訪鉅公的文章,雪泥中的足跡留給了飄泊。忍看秋風蕭瑟,寒雲敗葉在金臺東。送您此行不要悲傷,到家時正好踏着香林下的雪。您難道沒看見,龍樓鳳闕雙徘徊,清明的朝廷正愛惜人才。明年春天上林苑早早到來,馬蹄聲聲快逐東風而來。

注释

巢民:古代一个氏族。元龙:指东晋时期的名将王敦,这里比喻冒圣农的豪气。宝刀结客:用宝刀结交朋友,表示交游广泛。高阳酒:指高阳酒徒,这里比喻喜欢饮酒的人。楚狂友:指楚国狂人,这里比喻自己。歧途落拓:形容人生道路曲折坎坷。侯门:贵族的府邸。雪泥踪迹:比喻往事留下的痕迹。金台东:指金台的东部,这里比喻远离的地方。龙楼凤阙:指皇宫。上林苑:古代皇家园林。巢民:古代一個氏族。元龍:指東晉時期的名將王敦,這裏比喻冒聖農的豪氣。寶刀結客:用寶刀結交朋友,表示交遊廣泛。高陽酒:指高陽酒徒,這裏比喻喜歡飲酒的人。楚狂友:指楚國狂人,這裏比喻自己。歧途落拓:形容人生道路曲折坎坷。侯門:貴族的府邸。雪泥蹤跡:比喻往事留下的痕跡。金臺東:指金臺的東部,這裏比喻遠離的地方。龍樓鳳闕:指皇宮。上林苑:古代皇家園林。

赏析

这首诗通过赠别友人的形式,抒发了作者对友人的深情厚谊和对当时社会的不满。诗中运用了丰富的比喻和象征手法,形象生动地描绘了冒圣农的形象,以及作者对友人的敬仰之情。诗歌情感真挚,语言优美,是一首具有较高艺术价值的佳作。這首詩通過贈別友人的形式,抒發了作者對友人的深情厚誼和對當時社會的不滿。詩中運用了豐富的比喻和象徵手法,形象生動地描繪了冒聖農的形象,以及作者對友人的敬仰之情。詩歌情感真摯,語言優美,是一首具有較高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表