南歌子 其三 闺夜 南歌子 其三 閨夜

nán gē zi qí sān guī yè

董元恺 董元愷

dǒng yuán kǎi · qīng

标签: 诗词詩詞

jiàngqiānzhùbīngcánjiǎowàn

kōngfángxiāngjìnxiāoshí

lěngnuǎnzhēngbǎozhōngzhī

绛蜡啼千箸,冰蚕搅万丝。

空房香烬欲消时。

冷暖争如宝鸭,腹中知。

絳蠟啼千箸,冰蠶攪萬絲。

空房香燼欲消時。

冷暖爭如寶鴨,腹中知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

红烛滴落千滴泪,冰蚕缠绕万缕丝。空荡的房间中香烛即将燃尽。冷热如何能与宝鸭相比,它肚中知道。紅燭滴落千滴淚,冰蠶纏繞萬縷絲。空蕩的房間中香燭即將燃盡。冷熱如何能與寶鴨相比,它肚中知道。

注释

1. 绛蜡:红色的蜡烛。2. 千箸:形容烛泪滴落之多。3. 冰蚕:一种珍贵的蚕丝。4. 宝鸭:古代的一种香炉,腹中可盛香料。1. 絳蠟:紅色的蠟燭。2. 千箸:形容燭淚滴落之多。3. 冰蠶:一種珍貴的蠶絲。4. 寶鴨:古代的一種香爐,腹中可盛香料。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了闺房夜色,通过对烛光、蚕丝等细节的描写,表达了女子在空房中独守的寂寞与对温暖的渴望。宝鸭的比喻,既形象又含蓄,透露出女子内心的孤独与无奈。此詩以細膩的筆觸描繪了閨房夜色,通過對燭光、蠶絲等細節的描寫,表達了女子在空房中獨守的寂寞與對溫暖的渴望。寶鴨的比喻,既形象又含蓄,透露出女子內心的孤獨與無奈。

← 返回诗文列表