瑞鹧鸪 其二 春闺 瑞鷓鴣 其二 春閨
弱柳千条杏一枝。
已凉天气未寒时。
故将别泪和乡泪,莫遣佳期更后期。
两不见,暗相思。
浅深更漏妾偏知。
低头闷把衣襟撚,为报春风且莫吹。
弱柳千條杏一枝。
已涼天氣未寒時。
故將別淚和鄉淚,莫遣佳期更後期。
兩不見,暗相思。
淺深更漏妾偏知。
低頭悶把衣襟撚,爲報春風且莫吹。
分享
译文
细柔的柳条千条,杏花一枝独自绽放。天气已经凉爽,但还未寒冷。我将离别之泪与思乡之泪混合,不要让美好的约定再推迟。你我两人无法相见,只能暗自相思。深夜里,我特别能感受到时间的流逝。細柔的柳條千條,杏花一枝獨自綻放。天氣已經涼爽,但還未寒冷。我將離別之淚與思鄉之淚混合,不要讓美好的約定再推遲。你我兩人無法相見,只能暗自相思。深夜裏,我特別能感受到時間的流逝。
注释
弱柳:细柔的柳条。杏一枝:指杏花独自开放。已凉天气:已经凉爽的天气。未寒时:还未寒冷的时候。别泪:离别之泪。乡泪:思乡之泪。佳期:美好的约定。两不见:你我两人无法相见。暗相思:暗自相思。更漏:古代计时器,指深夜。妾:古代女子自称。撚:用手揉搓。春风:春天的风。弱柳:細柔的柳條。杏一枝:指杏花獨自開放。已涼天氣:已經涼爽的天氣。未寒時:還未寒冷的時候。別淚:離別之淚。鄉淚:思鄉之淚。佳期:美好的約定。兩不見:你我兩人無法相見。暗相思:暗自相思。更漏:古代計時器,指深夜。妾:古代女子自稱。撚:用手揉搓。春風:春天的風。
赏析
这首诗描绘了女子在春闺中的相思之情。诗中通过描绘弱柳、杏花等景物,渲染出一种淡淡的忧伤氛围。诗人巧妙地将离别之泪与思乡之泪相融合,表达了女子对远方爱人的深切思念。诗末的‘为报春风且莫吹’更是将女子的哀愁推向高潮,令人感慨万千。這首詩描繪了女子在春閨中的相思之情。詩中通過描繪弱柳、杏花等景物,渲染出一種淡淡的憂傷氛圍。詩人巧妙地將離別之淚與思鄉之淚相融合,表達了女子對遠方愛人的深切思念。詩末的‘爲報春風且莫吹’更是將女子的哀愁推向高潮,令人感慨萬千。