虞美人 其三 春情 虞美人 其三 春情

yú měi rén qí sān chūn qíng

董元恺 董元愷

dǒng yuán kǎi · qīng

标签: 诗词詩詞

zhīqiánshìxúnchù

chūnhèn

xiǎoyīngliánwàihuāzhī

shuōjǐnrénjiāntiānshàngliǎngxīnzhī

zhěnshàngzhǎngzhǎngshìsuì

mèngshíshíxǐng

yuèluótuìjīnhuáng

mànchāihéngzòngchāngkuáng

已知前事无寻处。

春恨如何去。

晓莺帘外语花枝。

说尽人间天上、两心知。

枕上夜长长似岁。

思梦时时醒。

越罗衣褪郁金黄。

髻慢钗横无力、纵猖狂。

已知前事無尋處。

春恨如何去。

曉鶯簾外語花枝。

說盡人間天上、兩心知。

枕上夜長長似歲。

思夢時時醒。

越羅衣褪鬱金黃。

髻慢釵橫無力、縱猖狂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

已知前事无寻处。春恨如何去。清晨黄莺在帘外鸣叫,枝头花儿争艳。它们把人间和天上的事情都说了,只有我们彼此心里明白。枕上夜漫长得像一年,梦中的思念总是醒来。越罗衣褪去了郁金黄的颜色,发髻慢散,钗横无力,纵然想放纵自己也无法做到。已知前事無尋處。春恨如何去。清晨黃鶯在簾外鳴叫,枝頭花兒爭豔。它們把人間和天上的事情都說了,只有我們彼此心裏明白。枕上夜漫長得像一年,夢中的思念總是醒來。越羅衣褪去了鬱金黃的顏色,髮髻慢散,釵橫無力,縱然想放縱自己也無法做到。

注释

诗中‘晓莺’指清晨的黄莺,‘两心知’表示只有彼此心里明白,‘越罗衣’是一种轻薄的丝织品,‘郁金黄’是一种颜色,‘髻慢钗横’形容女子头发松散,发饰凌乱,‘纵猖狂’表示即使想放纵自己也无法做到。詩中‘曉鶯’指清晨的黃鶯,‘兩心知’表示只有彼此心裏明白,‘越羅衣’是一種輕薄的絲織品,‘鬱金黃’是一種顏色,‘髻慢釵橫’形容女子頭髮鬆散,髮飾凌亂,‘縱猖狂’表示即使想放縱自己也無法做到。

赏析

这首诗以春情为主题,通过描绘春日清晨的景色和女子内心的孤独与无奈,表达了诗人对美好时光的留恋和对现实生活的无奈。诗中运用了丰富的意象和细腻的情感,语言优美,意境深远,是一首具有较高艺术价值的诗作。這首詩以春情爲主題,通過描繪春日清晨的景色和女子內心的孤獨與無奈,表達了詩人對美好時光的留戀和對現實生活的無奈。詩中運用了豐富的意象和細膩的情感,語言優美,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的詩作。

← 返回诗文列表