望江南 其一 改玉壶用吴园次“把酒祝东风,种出双红豆”词意,画美人障子,戏题其上。 望江南 其一 改玉壺用吳園次“把酒祝東風,種出雙紅豆”詞意,畫美人障子,戲題其上。
心上事,把酒祝东风。
妾泪定随春雨霁,君颜长驻晚霞红。
双照镜屏中。
心上事,把酒祝東風。
妾淚定隨春雨霽,君顏長駐晚霞紅。
雙照鏡屏中。
分享
译文
心中的事情,举杯向东风祝愿。我的泪水定会随着春雨停歇,君王的容颜永远留在晚霞的红色中。两人在镜屏中相互映照。心中的事情,舉杯向東風祝願。我的淚水定會隨着春雨停歇,君王的容顏永遠留在晚霞的紅色中。兩人在鏡屏中相互映照。
注释
“红豆”:古代文学中常用来象征相思之情。“紅豆”:古代文學中常用來象徵相思之情。
赏析
此诗以东风为引,将心中之事化作对东风的祝愿,情感细腻,意境深远。‘红豆’的运用,更是增添了诗意的浪漫色彩。此詩以東風爲引,將心中之事化作對東風的祝願,情感細膩,意境深遠。‘紅豆’的運用,更是增添了詩意的浪漫色彩。