湘月 湘月

xiāng yuè

龚自珍 龔自珍

gōng zì zhēn · qīng

标签: 诗词詩詞

tiānfēngchuīduòshānjiǎoguǒránqīng

céngshìdōnghuáshēngxiǎohuíshǒucāngmáng

gǒugōngmíngdiāolóngwénjuǎnshìpíngshēng

xiāngqīnxiǎodìngyīngxiàofēi

cáijiànxiéyángbànxiāngcǎodùnqīngchóu

luóyīnchénchùmiǎomiǎo怀huái

yuànchuīxiāokuángláishuōjiànliǎngyàngxiāohúnwèi

liǎngbānchūnmèngshēngdàngyúnshuǐ

天风吹我,堕湖山一角,果然清丽。

曾是东华生小客,回首苍茫无际。

屠狗功名,雕龙文卷,岂是平生意?

乡亲苏小,定应笑我非计。

才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起。

罗袜音尘何处觅,渺渺予怀孤寄。

怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。

两般春梦,橹声荡入云水。

天風吹我,墮湖山一角,果然清麗。

曾是東華生小客,回首蒼茫無際。

屠狗功名,雕龍文卷,豈是平生意?

鄉親蘇小,定應笑我非計。

才見一抹斜陽,半堤香草,頓惹清愁起。

羅襪音塵何處覓,渺渺予懷孤寄。

怨去吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味。

兩般春夢,櫓聲蕩入雲水。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天风吹我,堕湖山一角,果真如此清丽。曾是东华生小客人,回首苍茫无际。屠狗功名,雕刻龙纹卷,难道这一生意?!乡亲苏小,定应笑我不是计划。才能看到一抹斜阳,半堤香草,顿时惹清愁起。罗袜音讯哪里找,我希望我把渺小。怨恨离开吹箫,狂来说剑,两样销魂味。两般梦境,橹声荡入云水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天風吹我,墮湖山一角,果真如此清麗。曾是東華生小客人,回首蒼茫無際。屠狗功名,雕刻龍紋卷,難道這一生意?!鄉親蘇小,定應笑我不是計劃。才能看到一抹斜陽,半堤香草,頓時惹清愁起。羅襪音訊哪裏找,我希望我把渺小。怨恨離開吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味。兩般夢境,櫓聲蕩入雲水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

堕:坠落。东华:天帝所居之处,指仙界。苍茫:辽阔无边。屠狗:指杀狗为生,比喻低贱的职业。雕龙:指撰写文章。苏小:指苏小小,南朝宋时著名歌女。斜阳:指夕阳。罗袜:古代女子所穿的一种鞋。箫:一种古代乐器。销魂:形容极度悲伤或欢愉。橹声:划船的声音。云水:指天空和水面,比喻遥远的地方。墮:墜落。東華:天帝所居之處,指仙界。蒼茫:遼闊無邊。屠狗:指殺狗爲生,比喻低賤的職業。雕龍:指撰寫文章。蘇小:指蘇小小,南朝宋時著名歌女。斜陽:指夕陽。羅襪:古代女子所穿的一種鞋。簫:一種古代樂器。銷魂:形容極度悲傷或歡愉。櫓聲:划船的聲音。雲水:指天空和水面,比喻遙遠的地方。

赏析

天风吹我,堕湖山一角,果真如此清丽。曾是东华生小客人,回首苍茫无际。屠狗功名,雕刻龙纹卷,难道这一生意?!乡亲苏小,定应笑我不是计划。才能看到一抹斜阳,半堤香草,顿时惹清愁起。罗袜音讯哪里找,我希望我把渺小。怨恨离开吹箫,狂来说剑,两样销魂味。两般梦境,橹声荡入云水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天風吹我,墮湖山一角,果真如此清麗。曾是東華生小客人,回首蒼茫無際。屠狗功名,雕刻龍紋卷,難道這一生意?!鄉親蘇小,定應笑我不是計劃。才能看到一抹斜陽,半堤香草,頓時惹清愁起。羅襪音訊哪裏找,我希望我把渺小。怨恨離開吹簫,狂來說劍,兩樣銷魂味。兩般夢境,櫓聲蕩入雲水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表