南柯子 南柯子

nán kē zi

顾斗光 顧鬥光

gù dòu guāng · qīng

标签: 诗词詩詞

shìyáoshānyúnliánzhàohuáng

xīnqiūduōshǎohǎofēngguāng

wèimiǎnyǒuqíngnánqiǎnshìcháng

xìnhóngqiángyuǎnchóuliánzhǎng

zhōngcháoxiāngkànzhǐxúncháng

dàorénhòu便biànliáng

雨拭遥山碧,云连夕照黄。

新秋多少好风光。

未免有情难遣,是离肠。

信隔红墙远,愁怜独夜长。

终朝相看只寻常。

不道个人去后,便凄凉。

雨拭遙山碧,雲連夕照黃。

新秋多少好風光。

未免有情難遣,是離腸。

信隔紅牆遠,愁憐獨夜長。

終朝相看只尋常。

不道個人去後,便淒涼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雨点轻轻拂过远处的山色碧绿,云朵连着夕阳的金黄。新秋时节,多么美好的风光。难以排遣的柔情,正是离别的哀愁。书信隔着红墙传得遥远,独自一人在漫长的夜晚感到愁绪缠绕。整天相见的时光,都显得平常。未曾想到,个人离去之后,便只剩下凄凉。雨點輕輕拂過遠處的山色碧綠,雲朵連着夕陽的金黃。新秋時節,多麼美好的風光。難以排遣的柔情,正是離別的哀愁。書信隔着紅牆傳得遙遠,獨自一人在漫長的夜晚感到愁緒纏繞。整天相見的時光,都顯得平常。未曾想到,個人離去之後,便只剩下淒涼。

注释

碧:绿色。新秋:初秋。信:书信。红墙:指皇宫中的高墙。独夜:独自一人度过的夜晚。寻常:平常。碧:綠色。新秋:初秋。信:書信。紅牆:指皇宮中的高牆。獨夜:獨自一人度過的夜晚。尋常:平常。

赏析

此词以清新自然的笔触描绘了秋天的景色,通过对比雨后远山的碧绿与夕照的金黄,营造出一种宁静美好的氛围。词中巧妙地融入了离别之情,使景物与情感相得益彰,表达了对时光流逝和离别之苦的深切感慨。此詞以清新自然的筆觸描繪了秋天的景色,通過對比雨後遠山的碧綠與夕照的金黃,營造出一種寧靜美好的氛圍。詞中巧妙地融入了離別之情,使景物與情感相得益彰,表達了對時光流逝和離別之苦的深切感慨。

← 返回诗文列表