醉后述怀 醉後述懷

zuì hòu shù huái

顾莲 顧蓮

gù lián · qīng

标签: 诗词詩詞

lěngshuānggāozhēnliùzhāngjiǎofèishěnyín

chūncánquánshēnjiǎnqiūyànzhōngcúnwànxīn

nàihóngqiángliánghànjiǒngshuíliáncuìxiùxiǎohánqīn

niánláiyǒuxiāochóuchùdèngzàiqíngshíjiǔzhàzhēn

露冷霜高起暮砧,六张五角费沈吟。

春蚕自缚全身茧,秋雁终存万里心。

可奈红墙凉汉迥,谁怜翠袖晓寒侵。

年来亦有消愁处,镫在檠时酒乍斟。

露冷霜高起暮砧,六張五角費沈吟。

春蠶自縛全身繭,秋雁終存萬里心。

可奈紅牆涼漢迥,誰憐翠袖曉寒侵。

年來亦有消愁處,鐙在檠時酒乍斟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

露水冷霜高起,暮色中砧声响起,六张五角钱费尽沉思。春蚕自己束缚成全身的茧,秋雁始终怀揣着万里的心。怎能忍受红墙与凉汉相隔,谁会怜惜翠袖在晓寒中侵袭。近年来也有消愁的地方,当灯在檠上时,酒刚斟上。露水冷霜高起,暮色中砧聲響起,六張五角錢費盡沉思。春蠶自己束縛成全身的繭,秋雁始終懷揣着萬里的心。怎能忍受紅牆與涼漢相隔,誰會憐惜翠袖在曉寒中侵襲。近年來也有消愁的地方,當燈在檠上時,酒剛斟上。

注释

沈吟:沉思。春蚕自缚:比喻自己束缚自己。红墙凉汉:指相隔甚远的距离。翠袖:指女子衣袖。檠:灯架。沈吟:沉思。春蠶自縛:比喻自己束縛自己。紅牆涼漢:指相隔甚遠的距離。翠袖:指女子衣袖。檠:燈架。

赏析

此诗通过描绘秋夜景象,抒发了诗人内心的孤独与忧愁。诗中运用了丰富的意象,如露冷霜高、春蚕自缚、秋雁万里心等,形象生动地表达了诗人对远方亲人的思念之情。最后两句以酒消愁,表达了诗人对生活的无奈和对友情的珍视。此詩通過描繪秋夜景象,抒發了詩人內心的孤獨與憂愁。詩中運用了豐富的意象,如露冷霜高、春蠶自縛、秋雁萬里心等,形象生動地表達了詩人對遠方親人的思念之情。最後兩句以酒消愁,表達了詩人對生活的無奈和對友情的珍視。

← 返回诗文列表