挽鄂刚烈公 挽鄂剛烈公

wǎn è gāng liè gōng

顾维钫 顧維鈁

gù wéi fāng · qīng

标签: 诗词詩詞

jiāngxiāngjiāfēngdàicáiègōngbǐngjiéjiùdēngtái

niánshìshùbēiyángjīncháotíngguōkuí

hànhǎiyīnfēngxīnguǐshāchǎngxuèhuākāi

zhāozhōngmiàoyīnglíngwèibàogāotángbiànhuí

将相家风济代才,鄂公秉节旧登台。

他年士庶悲羊祜,今日朝廷忆郭隗。

瀚海阴风新鬼哭,沙场碧血异花开。

昭忠祠庙英灵聚,为报高堂辫发回。

將相家風濟代才,鄂公秉節舊登臺。

他年士庶悲羊祜,今日朝廷憶郭隗。

瀚海陰風新鬼哭,沙場碧血異花開。

昭忠祠廟英靈聚,爲報高堂辮髮回。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

将相家的风范代代相传,鄂公坚守节操曾经登台。往年士民为羊祜而悲伤,如今朝廷怀念郭隗。瀚海之中阴风吹起,新鬼哭泣;战场上碧血染红,异花开放。昭忠祠庙里英灵聚集,为了报答父母,要把白发带回家。將相家的風範代代相傳,鄂公堅守節操曾經登臺。往年士民爲羊祜而悲傷,如今朝廷懷念郭隗。瀚海之中陰風吹起,新鬼哭泣;戰場上碧血染紅,異花開放。昭忠祠廟裏英靈聚集,爲了報答父母,要把白髮帶回家。

注释

羊祜:晋朝名臣,以清廉著称。郭隗:战国时期燕国贤臣,以才能著称。瀚海:沙漠。阴风:凄厉的风。碧血:战场上的血。异花:奇特的花。昭忠祠庙:纪念忠烈的祠庙。羊祜:晉朝名臣,以清廉著稱。郭隗:戰國時期燕國賢臣,以才能著稱。瀚海:沙漠。陰風:淒厲的風。碧血:戰場上的血。異花:奇特的花。昭忠祠廟:紀念忠烈的祠廟。

赏析

此诗通过对鄂刚烈公的赞颂,展现了其忠烈节操和不朽功绩。诗中运用了丰富的意象,如瀚海阴风、沙场碧血、异花开等,生动地描绘了战争的残酷与英雄的悲壮。同时,诗人对鄂公的敬仰之情溢于言表,令人肃然起敬。此詩通過對鄂剛烈公的讚頌,展現了其忠烈節操和不朽功績。詩中運用了豐富的意象,如瀚海陰風、沙場碧血、異花開等,生動地描繪了戰爭的殘酷與英雄的悲壯。同時,詩人對鄂公的敬仰之情溢於言表,令人肅然起敬。

← 返回诗文列表