秋山 秋山

qiū shān

顾炎武 顧炎武

gù yán wǔ · qīng

标签: 诗词詩詞

qiūshānqiūshuǐqiūhuāhóngwèi

lièfēngchuīshāngānglínhuǒláichéngshì

tiāngǒuxiàménbáihóngshǔjūnlěi

liánzhuàngzāixiàndànshēngjīng

guīyuánxiánduàndòuliángjiāzi

chǔrénfénjūnshùxīnjiù

gōujiànshānzhōngguórénnéngzhì

tànréncúnwángjīnshǐ

秋山复秋水,秋花红未已。

烈风吹山冈,磷火来城市。

天狗下巫门,白虹属军垒。

可怜壮哉县,一旦生荆杞。

归元贤大夫,断脰良家子。

楚人固焚麇,庶几歆旧祀。

勾践栖山中,国人能致死。

叹息思古人,存亡自今始。

秋山復秋水,秋花紅未已。

烈風吹山岡,磷火來城市。

天狗下巫門,白虹屬軍壘。

可憐壯哉縣,一旦生荊杞。

歸元賢大夫,斷脰良家子。

楚人固焚麇,庶幾歆舊祀。

勾踐棲山中,國人能致死。

嘆息思古人,存亡自今始。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秋山又秋水,秋海棠红不已。暴风吹山冈,磷火来城市。天狗下来巫门,白虹属军垒。可怜壮哉县,一旦生荆树。归元贤大夫,大户人家子弟断脖子。楚国人坚持焚烧麇,希望享受旧祭祀。勾践住在山中,国人能致死。长叹思念古人,存亡从现在开始。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋山又秋水,秋海棠紅不已。暴風吹山岡,磷火來城市。天狗下來巫門,白虹屬軍壘。可憐壯哉縣,一旦生荊樹。歸元賢大夫,大戶人家子弟斷脖子。楚國人堅持焚燒麇,希望享受舊祭祀。勾踐住在山中,國人能致死。長嘆思念古人,存亡從現在開始。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

复:重复;已:停止;烈风:强烈的风;磷火:磷火磷火;天狗:古代传说中的一种神兽;白虹:白虹;军垒:军营;可怜:可惜;壮哉:雄壮的;生:生长;归元:归真返璞;贤大夫:有德行的官员;断脰:断头;良家子:出身好的人家子弟;楚人:楚国人;焚麇:焚烧野兽;歆:享;旧祀:旧的祭祀;勾践:春秋时期吴国国君;栖山中:隐居山中;致死:为国捐躯;古人:古人;存亡:生死;今始:从现在开始。復:重複;已:停止;烈風:強烈的風;磷火:磷火磷火;天狗:古代傳說中的一種神獸;白虹:白虹;軍壘:軍營;可憐:可惜;壯哉:雄壯的;生:生長;歸元:歸真返璞;賢大夫:有德行的官員;斷脰:斷頭;良家子:出身好的人家子弟;楚人:楚國人;焚麇:焚燒野獸;歆:享;舊祀:舊的祭祀;勾踐:春秋時期吳國國君;棲山中:隱居山中;致死:爲國捐軀;古人:古人;存亡:生死;今始:從現在開始。

赏析

秋山又秋水,秋海棠红不已。暴风吹山冈,磷火来城市。天狗下来巫门,白虹属军垒。可怜壮哉县,一旦生荆树。归元贤大夫,大户人家子弟断脖子。楚国人坚持焚烧麇,希望享受旧祭祀。勾践住在山中,国人能致死。长叹思念古人,存亡从现在开始。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋山又秋水,秋海棠紅不已。暴風吹山岡,磷火來城市。天狗下來巫門,白虹屬軍壘。可憐壯哉縣,一旦生荊樹。歸元賢大夫,大戶人家子弟斷脖子。楚國人堅持焚燒麇,希望享受舊祭祀。勾踐住在山中,國人能致死。長嘆思念古人,存亡從現在開始。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表