荷叶杯 荷葉杯

hé yè bēi

顾贞观 顧貞觀

gù zhēn guān · qīng

标签: 诗词詩詞

wèishuíxiāoshòu

zhīfǒuduāndexiǎoérláng

rénchángduànsǔnróngguāngdiǎnbìnshuāng

céngshìlián

biégèng

qiǎnhóngchóujiécuìézhēngrěnwéi

玉骨为谁消瘦。

知否,端的小儿郎。

泥人肠断损容光,点鬓怕吴霜。

曾是得他怜惜。

何夕。

别语更依依。

浅红愁结翠娥低,争忍不思惟。

玉骨爲誰消瘦。

知否,端的小兒郎。

泥人腸斷損容光,點鬢怕吳霜。

曾是得他憐惜。

何夕。

別語更依依。

淺紅愁結翠娥低,爭忍不思惟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉骨为谁消瘦,知否,端的小儿郎。泥人肠断损容光,点鬓怕吴霜。曾是得他怜惜,何夕。别语更依依。浅红愁结翠娥低,争忍不思惟。玉骨爲誰消瘦,知否,端的小兒郎。泥人腸斷損容光,點鬢怕吳霜。曾是得他憐惜,何夕。別語更依依。淺紅愁結翠娥低,爭忍不思惟。

注释

玉骨:指美好的身姿。消瘦:形容人瘦弱。端:真的。小儿郎:指年轻男子。泥人:指脆弱的人。损容光:使容貌受损。点鬓:指鬓发斑白。吴霜:指白发。怜惜:疼爱。何夕:何时。别语:离别的话语。依依:不舍。浅红:淡红色。愁结:愁绪凝结。翠娥:美女。争忍:怎么忍心。玉骨:指美好的身姿。消瘦:形容人瘦弱。端:真的。小兒郎:指年輕男子。泥人:指脆弱的人。損容光:使容貌受損。點鬢:指鬢髮斑白。吳霜:指白髮。憐惜:疼愛。何夕:何時。別語:離別的話語。依依:不捨。淺紅:淡紅色。愁結:愁緒凝結。翠娥:美女。爭忍:怎麼忍心。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了离别之苦,通过对人物形象的刻画,展现了情感的深沉与无奈。诗中运用了丰富的意象,如‘玉骨消瘦’、‘泥人肠断’等,生动地表现了主人公内心的痛苦。同时,诗的节奏舒缓,语言优美,具有很高的艺术价值。此詩以細膩的筆觸描繪了離別之苦,通過對人物形象的刻畫,展現了情感的深沉與無奈。詩中運用了豐富的意象,如‘玉骨消瘦’、‘泥人腸斷’等,生動地表現了主人公內心的痛苦。同時,詩的節奏舒緩,語言優美,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表