画堂春·湔裙独上小渔矶 畫堂春·湔裙獨上小漁磯

huà táng chūn jiān qún dú shàng xiǎo yú jī

顾贞观 顧貞觀

gù zhēn guān · qīng

标签: 写景寫景春天春天留恋留戀诗词詩詞

jiānqúnshàngxiǎoluówēijiànchūn

gāoshēng绿huàqiáozuóqián

huíshǒuliànhuāfēngcuīguīfēifēi

tiānxiāngyōngnánběidōng西

湔裙独上小渔矶,袜罗微溅春泥。

一篙生绿画桥低,昨夜前溪。

回首楝花风急,催归暮雨霏霏。

扑天香絮拥凄迷,南北东西。

湔裙獨上小漁磯,襪羅微濺春泥。

一篙生綠畫橋低,昨夜前溪。

回首楝花風急,催歸暮雨霏霏。

撲天香絮擁悽迷,南北東西。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洗裙子独上小钓鱼矶,袜罗微溅春季泥。一竹篙生绿色画桥低,昨天晚上前溪。回首朱栋花风急,催归暮雨霏霏。扑天香絮拥凄迷,南北东西。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洗裙子獨上小釣魚磯,襪羅微濺春季泥。一竹篙生綠色畫橋低,昨天晚上前溪。回首朱棟花風急,催歸暮雨霏霏。撲天香絮擁悽迷,南北東西。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

湔裙:洗涤裙子;渔矶:渔人休息的地方;袜罗:袜子上的罗纹;生绿:长出绿色;画桥:装饰华丽的桥;楝花:楝树的花;催归:催促归家;暮雨:傍晚的雨;香絮:带有香味的柳絮;凄迷:凄凉迷茫。湔裙:洗滌裙子;漁磯:漁人休息的地方;襪羅:襪子上的羅紋;生綠:長出綠色;畫橋:裝飾華麗的橋;楝花:楝樹的花;催歸:催促歸家;暮雨:傍晚的雨;香絮:帶有香味的柳絮;悽迷:淒涼迷茫。

赏析

洗裙子独上小钓鱼矶,袜罗微溅春季泥。一竹篙生绿色画桥低,昨天晚上前溪。回首朱栋花风急,催归暮雨霏霏。扑天香絮拥凄迷,南北东西。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洗裙子獨上小釣魚磯,襪羅微濺春季泥。一竹篙生綠色畫橋低,昨天晚上前溪。回首朱棟花風急,催歸暮雨霏霏。撲天香絮擁悽迷,南北東西。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表