金流洞 金流洞

jīn liú dòng

洪显周 洪顯周

hóng xiǎn zhōu · qīng

标签: 诗词詩詞

pānluóménshàngshāntānshítīngyúnduānluòxiàotán

tiānqiǎnlíngchāofēnwàirénjiāngliúshuǐshuāngnán

fēnglěngqiūzhòngjiǔshòukuānxiéliǎngsān

huòkǒngxīnshīgànzàojiàomíngyuèdàochánān

攀萝扪壁上山贪,时听云端落笑谈。

天遣灵区超分外,人将流水比双南。

凄风冷雨秋重九,瘦策宽鞋客两三。

或恐新诗干造物,不教明月到禅庵。

攀蘿捫壁上山貪,時聽雲端落笑談。

天遣靈區超分外,人將流水比雙南。

悽風冷雨秋重九,瘦策寬鞋客兩三。

或恐新詩乾造物,不教明月到禪庵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

攀爬藤蔓触摸墙壁登山,时常听到云中落下的笑声和谈话。上天赐予的灵秀之地超乎寻常,人们把流水比作双南。凄厉的风雨在重阳节更加猛烈,瘦弱的竹杖和宽松的鞋子只有两三个客人。恐怕新写的诗无法打动造物主,不让明月照到禅房。攀爬藤蔓觸摸牆壁登山,時常聽到雲中落下的笑聲和談話。上天賜予的靈秀之地超乎尋常,人們把流水比作雙南。淒厲的風雨在重陽節更加猛烈,瘦弱的竹杖和寬鬆的鞋子只有兩三個客人。恐怕新寫的詩無法打動造物主,不讓明月照到禪房。

注释

①萝:藤蔓。②扪:摸。③灵区:指风景优美的地方。④南:指南朝,这里比喻美好的事物。⑤凄风冷雨:形容天气寒冷。⑥瘦策:瘦弱的竹杖。⑦禅庵:指佛教修行的地方。①蘿:藤蔓。②捫:摸。③靈區:指風景優美的地方。④南:指南朝,這裏比喻美好的事物。⑤悽風冷雨:形容天氣寒冷。⑥瘦策:瘦弱的竹杖。⑦禪庵:指佛教修行的地方。

赏析

这首诗描绘了作者登山时的所见所感,通过对自然景物的描绘,表达了作者对美好事物的向往和追求。诗中运用了丰富的意象和比喻,语言简练而富有韵味,展现了作者高超的艺术造诣。這首詩描繪了作者登山時的所見所感,通過對自然景物的描繪,表達了作者對美好事物的嚮往和追求。詩中運用了豐富的意象和比喻,語言簡練而富有韻味,展現了作者高超的藝術造詣。

← 返回诗文列表