射虎行 射虎行

shè hǔ xíng

弘晓 弘曉

hóng xiǎo · qīng

标签: 诗词詩詞

shānshēnwéi广guǎngèsāicōnglíngāobǎichǐ

rénhéngxiéyànchìpáilányíngmóuhánwēi

yǎngkànzhòngxiùluóxīngcéngdiānshìlúnshēng

wéiwèifāngqiánjìnwénzhènhánfēngxīng

zòngyáokànxiánzhùyánshìshānjūndāng

diàowěizhāngzhèngqièrénjīngmiànxiāng

měngshòuchúréncánlièshìyǒnglínzǎn

xiāngchíliǎngràngyántóuzhēnguān

huángqīnjìnjiànhéngxiōngdòngfèi

cóngèlièjiǎnchúcóngzhūchéndǎo

wénshèdàněrwénshìsuíluánjiànzhēn

shèngjūnshénběntiānzòngshèngshìyīngdāngshǐchén

山深围广路阸塞,郁葱林木高百尺。

人马横邪雁翅排,岚气迎眸寒威逼。

仰看众岫罗如星,层颠俯视曦轮升。

合围未毕方前进,忽闻一阵寒风腥。

纵目遥看咸住步,言是山君当歧路。

掉尾张牙正负隅,马怯人惊面相顾。

猛兽不除人必残,猎士鼓勇如林攒。

相持搏击两不让,岩头立马真奇观。

我皇亲自率禁旅,一箭横胸洞肺腑。

从兹恶劣得剪除,扈从诸臣齐蹈舞。

昔闻射虎但耳闻,何似随銮目见真。

圣君神武本天纵,盛事应当记史臣。

山深圍廣路阸塞,鬱蔥林木高百尺。

人馬橫邪雁翅排,嵐氣迎眸寒威逼。

仰看衆岫羅如星,層顛俯視曦輪升。

合圍未畢方前進,忽聞一陣寒風腥。

縱目遙看鹹住步,言是山君當歧路。

掉尾張牙正負隅,馬怯人驚面相顧。

猛獸不除人必殘,獵士鼓勇如林攢。

相持搏擊兩不讓,巖頭立馬真奇觀。

我皇親自率禁旅,一箭橫胸洞肺腑。

從茲惡劣得剪除,扈從諸臣齊蹈舞。

昔聞射虎但耳聞,何似隨鑾目見真。

聖君神武本天縱,盛事應當記史臣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山路深广道路阻塞,郁郁葱葱的树木高达百尺。人马横斜排列如雁翅,山岚迎面而来寒气逼人。抬头仰望群山如繁星罗列,层层叠叠的山巅俯视着初升的太阳。合围尚未完成就向前行进,忽然闻到一阵腥风。纵目远望大家都停下脚步,说是山神在岔路口。尾巴摆动张牙舞爪正在负隅顽抗,马儿惊慌人亦惊慌,面面相觑。猛兽不除人必遭殃,猎手鼓起勇气如林中的蚂蚁般聚集。双方相持搏击互不相让,岩石上立马成为奇观。我皇亲自率领禁卫军,一箭射穿胸部洞穿肺腑。从此恶劣的猛兽得以铲除,随从的臣子们一起欢舞。以前只听说射虎,哪里比得上跟随銮驾亲眼所见。圣君神武是天生的,盛大的事迹应当记录在史册上。山路深廣道路阻塞,鬱鬱蔥蔥的樹木高達百尺。人馬橫斜排列如雁翅,山嵐迎面而來寒氣逼人。抬頭仰望羣山如繁星羅列,層層疊疊的山巔俯視着初升的太陽。合圍尚未完成就向前行進,忽然聞到一陣腥風。縱目遠望大家都停下腳步,說是山神在岔路口。尾巴擺動張牙舞爪正在負隅頑抗,馬兒驚慌人亦驚慌,面面相覷。猛獸不除人必遭殃,獵手鼓起勇氣如林中的螞蟻般聚集。雙方相持搏擊互不相讓,岩石上立馬成爲奇觀。我皇親自率領禁衛軍,一箭射穿胸部洞穿肺腑。從此惡劣的猛獸得以剷除,隨從的臣子們一起歡舞。以前只聽說射虎,哪裏比得上跟隨鑾駕親眼所見。聖君神武是天生的,盛大的事蹟應當記錄在史冊上。

注释

阸塞:阻塞不通。郁葱:形容树木茂盛。雁翅排:排列如雁翅。岚气:山中的雾气。众岫:众山。曦轮:初升的太阳。合围:包围。山君:山神。掉尾:摆动尾巴。张牙舞爪:形容猛兽凶猛的样子。负隅顽抗:比喻顽固抵抗。禁旅:禁卫军。洞肺腑:形容箭射得很深。剪除:铲除。盛事:盛大的事迹。阸塞:阻塞不通。鬱蔥:形容樹木茂盛。雁翅排:排列如雁翅。嵐氣:山中的霧氣。衆岫:衆山。曦輪:初升的太陽。合圍:包圍。山君:山神。掉尾:擺動尾巴。張牙舞爪:形容猛獸兇猛的樣子。負隅頑抗:比喻頑固抵抗。禁旅:禁衛軍。洞肺腑:形容箭射得很深。剪除:剷除。盛事:盛大的事蹟。

赏析

这首诗以生动的笔触描绘了一场猎虎的惊心动魄的场景,展现了猎手与猛兽搏斗的激烈场面,以及皇帝亲自率军平定山君的英勇事迹。诗中通过对自然景观和人物形象的描绘,表现出作者对英勇行为的赞美和对皇帝的崇敬之情。這首詩以生動的筆觸描繪了一場獵虎的驚心動魄的場景,展現了獵手與猛獸搏鬥的激烈場面,以及皇帝親自率軍平定山君的英勇事蹟。詩中通過對自然景觀和人物形象的描繪,表現出作者對英勇行爲的讚美和對皇帝的崇敬之情。

← 返回诗文列表