一剪梅 一剪梅
无绪严妆独倚楼。
愁在心头。
愁在眉头。
蓼花风起冷飕飕。
欲下帘钩。
懒下帘钩。
百和香烟静自浮。
琴也慵修。
书也慵修。
夕阳西堕水东流。
怕更听筹。
又近更筹。
無緒嚴妝獨倚樓。
愁在心頭。
愁在眉頭。
蓼花風起冷颼颼。
欲下簾鉤。
懶下簾鉤。
百和香菸靜自浮。
琴也慵修。
書也慵修。
夕陽西墮水東流。
怕更聽籌。
又近更籌。
分享
译文
无聊地精心打扮,独自倚靠在楼上。忧愁在心头,也在眉头上。蓼花随风起,冷风飕飕。想要放下帘钩,却又懒得放下。香烟袅袅,静悄悄地飘浮。琴懒得弹,书懒得读。夕阳西下,水流东去。害怕再听到更鼓声,又接近了打更的时间。無聊地精心打扮,獨自倚靠在樓上。憂愁在心頭,也在眉頭上。蓼花隨風起,冷風颼颼。想要放下簾鉤,卻又懶得放下。香菸嫋嫋,靜悄悄地飄浮。琴懶得彈,書懶得讀。夕陽西下,水流東去。害怕再聽到更鼓聲,又接近了打更的時間。
注释
严妆:精心打扮。蓼花:一种植物。百和香:一种香料。慵修:懒散地整理。更筹:古代夜间报时的工具。嚴妝:精心打扮。蓼花:一種植物。百和香:一種香料。慵修:懶散地整理。更籌:古代夜間報時的工具。
赏析
此诗以细腻的笔触描绘了女子内心的忧愁,通过对环境的描绘,如冷风、蓼花、香烟等,衬托出主人公的孤独与无奈。诗中‘愁在心头’、‘愁在眉头’的重复使用,强化了忧愁的情感。最后以夕阳西下、水流东去作结,寓意着时光的流逝和人生的无常,令人感慨万千。此詩以細膩的筆觸描繪了女子內心的憂愁,通過對環境的描繪,如冷風、蓼花、香菸等,襯托出主人公的孤獨與無奈。詩中‘愁在心頭’、‘愁在眉頭’的重複使用,強化了憂愁的情感。最後以夕陽西下、水流東去作結,寓意着時光的流逝和人生的無常,令人感慨萬千。