高阳台 代杨若衡寄外 高陽臺 代楊若衡寄外

gāo yáng tái dài yáng ruò héng jì wài

胡汉民 胡漢民

hú hàn mín · qīng

标签: 诗词詩詞

biéxiāohúnháiyuàndōngfēngdàiluánjiān

zhīshàngyīngjīngrénhǎomèngchūyuán

wángsūnhènguīhèntiānfāngcǎoniánnián

gèngkānmíngyuèlóutóuwàntiān

fēi鸿hóngxiūguǎnguānshānyuǎnxiěxiāngèrdàojìnbiān

cuìhóngpínyuánfāngxùnrán

zhījūnbīngxuězhōuxuánguànnènguībiānzàichūnxiān

zǎoānpáizhǐdiǎnyínzhuāngzhòngzhěngjīndiàn

别已销魂词还寄,怨东风、待拂鸾笺。

枝上啼莺,惊人好梦初圆。

王孙不恨归期误,恨天涯、芳草年年。

更何堪、明月楼头,万里胡天。

飞鸿休管关山远,写相思二字,已到唫边。

翠妒红颦,故园芳讯依然。

知君冰雪周旋惯,恁归鞭、不在春先。

早安排、指点银妆,重整金钿。

別已銷魂詞還寄,怨東風、待拂鸞箋。

枝上啼鶯,驚人好夢初圓。

王孫不恨歸期誤,恨天涯、芳草年年。

更何堪、明月樓頭,萬里胡天。

飛鴻休管關山遠,寫相思二字,已到唫邊。

翠妒紅顰,故園芳訊依然。

知君冰雪周旋慣,恁歸鞭、不在春先。

早安排、指點銀妝,重整金鈿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

离别已让人心碎,词句仍寄情意深,怨东风吹拂着鸾笺。枝头黄莺啼鸣,惊醒了美好的梦境。王孙不恨归期误期,只恨天涯远,芳草年年依旧。更难以承受的是明月高悬在楼头,万里胡天相隔。離別已讓人心碎,詞句仍寄情意深,怨東風吹拂着鸞箋。枝頭黃鶯啼鳴,驚醒了美好的夢境。王孫不恨歸期誤期,只恨天涯遠,芳草年年依舊。更難以承受的是明月高懸在樓頭,萬里胡天相隔。

注释

销魂:形容极度悲伤。鸾笺:指精美的信纸。王孙:古代对贵族公子的美称。归期误:指归期延迟。天涯:极远的地方。胡天:指北方边疆地区。飞鸿:指飞翔的鸿雁。周旋:应酬。银妆:指银白色的装饰。金钿:指金色的装饰。銷魂:形容極度悲傷。鸞箋:指精美的信紙。王孫:古代對貴族公子的美稱。歸期誤:指歸期延遲。天涯:極遠的地方。胡天:指北方邊疆地區。飛鴻:指飛翔的鴻雁。周旋:應酬。銀妝:指銀白色的裝飾。金鈿:指金色的裝飾。

赏析

这首诗以细腻的情感描绘了离别之苦和相思之深。诗人运用生动的意象和丰富的情感,将离别、思念和期待之情表达得淋漓尽致。诗中‘销魂’、‘天涯’等词语,更是增强了诗歌的感染力。整首诗情感真挚,语言优美,是一首具有较高艺术价值的佳作。這首詩以細膩的情感描繪了離別之苦和相思之深。詩人運用生動的意象和豐富的情感,將離別、思念和期待之情表達得淋漓盡致。詩中‘銷魂’、‘天涯’等詞語,更是增強了詩歌的感染力。整首詩情感真摯,語言優美,是一首具有較高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表