小圃二首 其二 小圃二首 其二
兀然坐高秋,谁可与欢者。
白云生几上,清泉绕榻下。
明月忽复来,呼童煮菜把。
兀然坐高秋,誰可與歡者。
白雲生几上,清泉繞榻下。
明月忽復來,呼童煮菜把。
分享
译文
我独自坐在深秋里,谁能与我共享欢乐。我獨自坐在深秋裏,誰能與我共享歡樂。
注释
兀然:形容独自一人,寂静无声。高秋:深秋时节。欢者:共享欢乐的人。白云:形容天空中的云朵。几上:几案之上。清泉:清澈的泉水。榻:古代的一种坐具。明月:明亮的月亮。呼童:呼唤仆人。煮菜把:煮菜的工具。兀然:形容獨自一人,寂靜無聲。高秋:深秋時節。歡者:共享歡樂的人。白雲:形容天空中的雲朵。几上:几案之上。清泉:清澈的泉水。榻:古代的一種坐具。明月:明亮的月亮。呼童:呼喚僕人。煮菜把:煮菜的工具。
赏析
这首诗描绘了诗人独自坐在深秋的宁静之中,白云缭绕,清泉潺潺,明月忽现,营造出一种超然物外的意境。诗人在这样的环境中,呼唤仆人煮菜,体现了诗人超脱世俗的情怀。這首詩描繪了詩人獨自坐在深秋的寧靜之中,白雲繚繞,清泉潺潺,明月忽現,營造出一種超然物外的意境。詩人在這樣的環境中,呼喚僕人煮菜,體現了詩人超脫世俗的情懷。