过九江望匡庐峰 過九江望匡廬峯
踉跄北归志不得,扁舟独棹过浔阳。
匡君抗手远相迓,旗旄列仗排青苍。
凌霄一炷炉烟直,窣地九叠云锦张。
江流转转抱飞黛,窈窕影动晶奁光。
喷薄有情吐奇秀,雕镵无语开混茫。
谪仙永叔久不作,寂寥终古穷篇章。
舟行回复绕山麓,云花帆叶随低昂。
我爱看山山看我,怡然晤对神相忘。
瀑帘千仞挂绝壁,耳根风籁鸣璁珩。
安得一瓢日坐饮,涤荡积痞湔愁肠。
前行灊霍秀遥峙,神风又借辞马当。
踉蹌北歸志不得,扁舟獨棹過潯陽。
匡君抗手遠相迓,旗旄列仗排青蒼。
凌霄一炷爐煙直,窣地九疊雲錦張。
江流轉轉抱飛黛,窈窕影動晶奩光。
噴薄有情吐奇秀,雕鑱無語開混茫。
謫仙永叔久不作,寂寥終古窮篇章。
舟行回覆繞山麓,雲花帆葉隨低昂。
我愛看山山看我,怡然晤對神相忘。
瀑簾千仞掛絕壁,耳根風籟鳴璁珩。
安得一瓢日坐飲,滌盪積痞湔愁腸。
前行灊霍秀遙峙,神風又借辭馬當。
分享
译文
我踉跄着北归的志向却无法实现,独自驾着小船经过浔阳。匡庐山君伸出手远相迎接,旗帜和兵器排列在青苍的山色之间。直冲云霄的炉烟一缕,地下九叠云锦般展开。江水流转环绕着飞舞的青黛,窈窕的影子在晶亮的船舱中晃动。山峰喷薄而出,展现出奇特的秀美,而雕刻的工具却默默无言地开辟着混沌。谪仙和永叔已经很久不再创作,寂静的古代只有空旷的篇章。船行回环曲折绕着山脚,云花和帆叶随着波浪起伏。我爱看山,山也看我,我们怡然自得,忘却了自我。千仞瀑布如帘悬挂在绝壁上,耳中只听得风声如鸣璁珩。我多么希望能得到一瓢酒,坐在那里畅饮,洗净心中的积郁和愁肠。前方灊霍山的秀美遥遥矗立,神风再次借我辞别马当。我踉蹌着北歸的志向卻無法實現,獨自駕着小船經過潯陽。匡廬山君伸出手遠相迎接,旗幟和兵器排列在青蒼的山色之間。直衝雲霄的爐煙一縷,地下九疊雲錦般展開。江水流轉環繞着飛舞的青黛,窈窕的影子在晶亮的船艙中晃動。山峯噴薄而出,展現出奇特的秀美,而雕刻的工具卻默默無言地開闢着混沌。謫仙和永叔已經很久不再創作,寂靜的古代只有空曠的篇章。船行迴環曲折繞着山腳,雲花和帆葉隨着波浪起伏。我愛看山,山也看我,我們怡然自得,忘卻了自我。千仞瀑布如簾懸掛在絕壁上,耳中只聽得風聲如鳴璁珩。我多麼希望能得到一瓢酒,坐在那裏暢飲,洗淨心中的積鬱和愁腸。前方灊霍山的秀美遙遙矗立,神風再次借我辭別馬當。
注释
1. 匡庐峰:指庐山。2. 扁舟:小船。3. 棣阳:今江西省九江市。4. 匡君:指庐山。5. 旗旄:旗帜。6. 凌霄:直上云霄。7. 窣地:地下。8. 九叠云锦:形容云彩如锦缎般层层叠叠。9. 江流转转:江水流转的样子。10. 窈窕:美好。11. 晶奁:指船舱。12. 喷薄:山峰高耸。13. 雕镵:雕刻的工具。14. 混茫:混沌。15. 谪仙:李白。16. 永叔:欧阳修。17. 灊霍:山名。18. 神风:神灵之风。19. 马当:山名。1. 匡廬峯:指廬山。2. 扁舟:小船。3. 棣陽:今江西省九江市。4. 匡君:指廬山。5. 旗旄:旗幟。6. 凌霄:直上雲霄。7. 窣地:地下。8. 九疊雲錦:形容雲彩如錦緞般層層疊疊。9. 江流轉轉:江水流轉的樣子。10. 窈窕:美好。11. 晶奩:指船艙。12. 噴薄:山峯高聳。13. 雕鑱:雕刻的工具。14. 混茫:混沌。15. 謫仙:李白。16. 永叔:歐陽修。17. 灊霍:山名。18. 神風:神靈之風。19. 馬當:山名。
赏析
黄本骐的《过九江望匡庐峰》描绘了作者经过九江时对庐山的赞美之情。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,展现了庐山的壮丽景色和作者对自然的热爱。诗中的‘喷薄有情吐奇秀’一句,形象地描绘了山峰的雄伟和生机,‘我爱看山山看我’则表达了人与自然和谐相处的意境。整首诗情感真挚,意境深远,是一首描写自然美景的佳作。黃本騏的《過九江望匡廬峯》描繪了作者經過九江時對廬山的讚美之情。詩中運用了豐富的意象和生動的描繪,展現了廬山的壯麗景色和作者對自然的熱愛。詩中的‘噴薄有情吐奇秀’一句,形象地描繪了山峯的雄偉和生機,‘我愛看山山看我’則表達了人與自然和諧相處的意境。整首詩情感真摯,意境深遠,是一首描寫自然美景的佳作。