忆秦娥 憶秦娥

yì qín é

蒋春霖 蔣春霖

jiǎng chūn lín · qīng

标签: 诗词詩詞

chuíyáng

绿yīnzhànshuǐyānhén湿shī

yānhén湿shī

wānchéngyǐnghuàqiáoshuāng

táohuāànshàngrénzhī

liúyīngjiǔzhùdōuxiāngshí

dōuxiāngshí

xiéyángchuánbànchūn

垂杨陌。

绿阴蘸水烟痕湿。

烟痕湿。

一湾城影,画桥双笛。

桃花岸上人如织。

流莺久住都相识。

都相识。

斜阳船去,半湖春碧。

垂楊陌。

綠陰蘸水煙痕溼。

煙痕溼。

一灣城影,畫橋雙笛。

桃花岸上人如織。

流鶯久住都相識。

都相識。

斜陽船去,半湖春碧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

垂柳在路边,绿荫映水,烟雾湿润。烟雾湿润。一弯城影,画桥上双笛声声。桃花岸边,人来人往如织。流莺久住,都互相认识。都互相认识。夕阳下,船只离去,留下半湖春水碧绿。垂柳在路邊,綠蔭映水,煙霧溼潤。煙霧溼潤。一彎城影,畫橋上雙笛聲聲。桃花岸邊,人來人往如織。流鶯久住,都互相認識。都互相認識。夕陽下,船隻離去,留下半湖春水碧綠。

注释

垂杨:垂柳。陌:路边。绿阴:绿树阴凉。蘸水:沾湿。烟痕:烟雾的痕迹。画桥:装饰华丽的桥梁。双笛:两支笛子。桃花岸:桃花盛开的地方。人如织:人很多,如织布般密集。流莺:黄莺。久住:久居。斜阳:夕阳。春碧:春天的碧绿水面。垂楊:垂柳。陌:路邊。綠陰:綠樹陰涼。蘸水:沾溼。煙痕:煙霧的痕跡。畫橋:裝飾華麗的橋樑。雙笛:兩支笛子。桃花岸:桃花盛開的地方。人如織:人很多,如織布般密集。流鶯:黃鶯。久住:久居。斜陽:夕陽。春碧:春天的碧綠水面。

赏析

此诗描绘了一幅江南水乡的美丽画面,通过对垂柳、绿阴、烟雾、城影、画桥、桃花、流莺等景物的描写,展现了一幅生机勃勃、春意盎然的画面。诗人通过对景物的细腻描绘,表达了对美好生活的向往和对时光流逝的感慨。此詩描繪了一幅江南水鄉的美麗畫面,通過對垂柳、綠陰、煙霧、城影、畫橋、桃花、流鶯等景物的描寫,展現了一幅生機勃勃、春意盎然的畫面。詩人通過對景物的細膩描繪,表達了對美好生活的嚮往和對時光流逝的感慨。

← 返回诗文列表