采桑子二首 其二 採桑子二首 其二
膝前长跪惭潘令,感上心来。
悲上心来,那得高堂笑口开。
停舟沽酒团乐饮,妇拨荆钗。
妹拔金钗,周泽今朝却是斋。
膝前長跪慚潘令,感上心來。
悲上心來,那得高堂笑口開。
停舟沽酒團樂飲,婦撥荊釵。
妹拔金釵,周澤今朝卻是齋。
分享
译文
在膝前跪拜,感到羞愧潘令,心情感到悲伤。悲伤涌上心头,那能让高堂笑口常开。停下船只买酒,大家欢聚一堂痛饮,妻子拔下荆钗,妹妹也拔下金钗,今天却是祭祀的日子。在膝前跪拜,感到羞愧潘令,心情感到悲傷。悲傷湧上心頭,那能讓高堂笑口常開。停下船隻買酒,大家歡聚一堂痛飲,妻子拔下荊釵,妹妹也拔下金釵,今天卻是祭祀的日子。
注释
膝前:在膝下;潘令:指潘岳,古代官员,这里泛指尊贵的人;沽酒:买酒;荆钗:用荆条编成的发钗,这里指简朴的发饰;金钗:用金子制成的发钗,这里指华丽的发饰;周泽:恩泽;斋:祭祀。膝前:在膝下;潘令:指潘岳,古代官員,這裏泛指尊貴的人;沽酒:買酒;荊釵:用荊條編成的髮釵,這裏指簡樸的髮飾;金釵:用金子製成的髮釵,這裏指華麗的髮飾;周澤:恩澤;齋:祭祀。
赏析
此诗以细腻的笔触描绘了一幅家庭欢聚的图景,通过细节描写,如妻子和妹妹拔钗,表现了家庭成员之间的温馨和谐。同时,诗中也流露出诗人对家庭团聚的珍视和对亲情的感慨。此詩以細膩的筆觸描繪了一幅家庭歡聚的圖景,通過細節描寫,如妻子和妹妹拔釵,表現了家庭成員之間的溫馨和諧。同時,詩中也流露出詩人對家庭團聚的珍視和對親情的感慨。