念奴娇二十六首 其十七 念奴嬌二十六首 其十七
燕支如雪,正清明、天气催花风紧。
百宝栏边,结束了、飞燕新妆娇靓。
腻脸朝酣,画衣香染,卷起千堆锦。
谪仙犹在,酒边肯教人醒。
笑我斗帐垂烟,绿窗辜负,了个侬春寝。
国色当筵,想花神、也念相如多病。
庭院深深,有酒客寻,芳漫嫌官冷。
斜阳来看,满身都是花影。
燕支如雪,正清明、天氣催花風緊。
百寶欄邊,結束了、飛燕新妝嬌靚。
膩臉朝酣,畫衣香染,捲起千堆錦。
謫仙猶在,酒邊肯教人醒。
笑我斗帳垂煙,綠窗辜負,了個儂春寢。
國色當筵,想花神、也念相如多病。
庭院深深,有酒客尋,芳漫嫌官冷。
斜陽來看,滿身都是花影。
分享
译文
胭脂如雪,正当清明时节,春风催促花儿绽放,风势猛烈。百宝栏边,结束了飞燕的新妆,显得娇艳动人。她腻滑的脸上带着醉意,衣香染上了画笔的香气,卷起千堆锦绣。谪仙李白还在,酒边怎么能让人们清醒。胭脂如雪,正當清明時節,春風催促花兒綻放,風勢猛烈。百寶欄邊,結束了飛燕的新妝,顯得嬌豔動人。她膩滑的臉上帶着醉意,衣香染上了畫筆的香氣,捲起千堆錦繡。謫仙李白還在,酒邊怎麼能讓人們清醒。
注释
1. 燕支:指胭脂。2. 谪仙:指李白。3. 斗帐:古代的一种床帐。4. 国色:指绝世美女。5. 相如:指司马相如,汉代文学家。6. 芳漫:指香气弥漫。1. 燕支:指胭脂。2. 謫仙:指李白。3. 斗帳:古代的一種牀帳。4. 國色:指絕世美女。5. 相如:指司馬相如,漢代文學家。6. 芳漫:指香氣瀰漫。
赏析
此诗描绘了清明时节的景色,通过对燕支、飞燕等形象的描绘,展现了春天的繁华与美丽。诗人以独特的视角,将自然景观与人物情感相结合,表达了对春天的热爱和对美好生活的向往。此詩描繪了清明時節的景色,通過對燕支、飛燕等形象的描繪,展現了春天的繁華與美麗。詩人以獨特的視角,將自然景觀與人物情感相結合,表達了對春天的熱愛和對美好生活的嚮往。