水调歌头 水調歌頭

shuǐ diào gē tóu

蒋士铨 蔣士銓

jiǎng shì quán · qīng

标签: 诗词詩詞

ǒuwèigòngmìngniǎodōushìliánchóng

lèiqiūxiāngshìdiǎndiǎnzhùtiāndōng

shízàilóuzhōngxīnjiǔzàitiān婿shǒushìfēipéng

niánguāngchóubìngxīnbiézhōng

yǒngchūncánxiàyànqiūqióng

jiànzhūwéicuìràohánxiàozuòdōngfēng

wéndàoshífēnxiāoshòuwèiliǎngfānzhé

xīnniànliáng鸿hóng

shuízhīqiānduìdēnghóng

偶为共命鸟,都是可怜虫。

泪与秋河相似,点点注天东。

十载楼中新妇,九载天涯夫婿,首已似飞蓬。

年光愁病里,心绪别离中。

咏春蚕,疑夏雁,泣秋蛩。

几见珠围翠绕,含笑坐东风。

闻道十分消瘦,为我两番磨折。

辛苦念梁鸿。

谁知千里度,各对一灯红。

偶爲共命鳥,都是可憐蟲。

淚與秋河相似,點點注天東。

十載樓中新婦,九載天涯夫婿,首已似飛蓬。

年光愁病裏,心緒別離中。

詠春蠶,疑夏雁,泣秋蛩。

幾見珠圍翠繞,含笑坐東風。

聞道十分消瘦,爲我兩番磨折。

辛苦念梁鴻。

誰知千里度,各對一燈紅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

偶为共命鸟,都是可怜虫。泪与秋河相似,点点注天东。十年楼中新娘,九年天涯丈夫,头似乎已经飞蓬。年光愁病里,心绪分离中。咏准备来年春蚕,怀疑夏雁,眼泪秋天蛩。几乎被珠围翠绿环绕,含着微笑坐东风。闻道十分瘦弱,给我两次磨折。辛辛苦苦念梁鸿。谁知道千里度,分别对一点红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶爲共命鳥,都是可憐蟲。淚與秋河相似,點點注天東。十年樓中新娘,九年天涯丈夫,頭似乎已經飛蓬。年光愁病裏,心緒分離中。詠準備來年春蠶,懷疑夏雁,眼淚秋天蛩。幾乎被珠圍翠綠環繞,含着微笑坐東風。聞道十分瘦弱,給我兩次磨折。辛辛苦苦念梁鴻。誰知道千里度,分別對一點紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以共命鸟为喻,表达了夫妻分离的痛苦和相思之情。诗中‘泪与秋河相似’比喻泪水如同秋天的河流一般,点点注天东,形容泪水连绵不断。‘楼中新妇’与‘天涯夫婿’形成对比,表现了夫妻长期分离的无奈。‘首已似飞蓬’形容头发稀疏,如同飞蓬,寓意着岁月的流逝和生活的艰辛。‘咏春蚕’、‘疑夏雁’、‘泣秋蛩’三句以春蚕、夏雁、秋蛩的不同生命阶段,比喻人生的无常和短暂。‘珠围翠绕’、‘含笑坐东风’描绘了美好时光,反衬出相思之苦。‘辛苦念梁鸿’则是对丈夫的思念之情。最后‘各对一灯红’描绘了夫妻各自在异地思念对方,相互遥望的情景。本詩以共命鳥爲喻,表達了夫妻分離的痛苦和相思之情。詩中‘淚與秋河相似’比喻淚水如同秋天的河流一般,點點注天東,形容淚水連綿不斷。‘樓中新婦’與‘天涯夫婿’形成對比,表現了夫妻長期分離的無奈。‘首已似飛蓬’形容頭髮稀疏,如同飛蓬,寓意着歲月的流逝和生活的艱辛。‘詠春蠶’、‘疑夏雁’、‘泣秋蛩’三句以春蠶、夏雁、秋蛩的不同生命階段,比喻人生的無常和短暫。‘珠圍翠繞’、‘含笑坐東風’描繪了美好時光,反襯出相思之苦。‘辛苦念梁鴻’則是對丈夫的思念之情。最後‘各對一燈紅’描繪了夫妻各自在異地思念對方,相互遙望的情景。

赏析

偶为共命鸟,都是可怜虫。泪与秋河相似,点点注天东。十年楼中新娘,九年天涯丈夫,头似乎已经飞蓬。年光愁病里,心绪分离中。咏准备来年春蚕,怀疑夏雁,眼泪秋天蛩。几乎被珠围翠绿环绕,含着微笑坐东风。闻道十分瘦弱,给我两次磨折。辛辛苦苦念梁鸿。谁知道千里度,分别对一点红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考偶爲共命鳥,都是可憐蟲。淚與秋河相似,點點注天東。十年樓中新娘,九年天涯丈夫,頭似乎已經飛蓬。年光愁病裏,心緒分離中。詠準備來年春蠶,懷疑夏雁,眼淚秋天蛩。幾乎被珠圍翠綠環繞,含着微笑坐東風。聞道十分瘦弱,給我兩次磨折。辛辛苦苦念梁鴻。誰知道千里度,分別對一點紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表