清明前一日江上送友 清明前一日江上送友

qīng míng qián yī rì jiāng shàng sòng yǒu

金义植 金義植

jīn yì zhí · qīng

标签: 诗词詩詞

cháofēiwēichéntáoyānliǔfānxīn

zhōuxiāngdiànxúnhuālàngnuǎnchūnjiānghuànrén

zhēzhùtóupínquànjiǔcánfèngwěizhānjīn

sháoguāngtiānchóuchàngfāngcǎoxiéyáng绿zhèngyún

朝雨霏微浥细尘,露桃烟柳一番新。

粥香野店寻花路,浪暖春江唤渡人。

遮住马头频劝酒,拨残凤尾欲沾巾。

韶光此际添惆怅,芳草斜阳绿正匀。

朝雨霏微浥細塵,露桃煙柳一番新。

粥香野店尋花路,浪暖春江喚渡人。

遮住馬頭頻勸酒,撥殘鳳尾欲沾巾。

韶光此際添惆悵,芳草斜陽綠正勻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清晨的细雨轻轻地湿润了尘埃,露珠在桃花和嫩柳上闪烁着新生。我在香气四溢的野店中寻找着赏花的路,温暖的江浪呼唤着摆渡的人。船夫遮住马头,频繁地劝我饮酒,拨动残破的凤尾船桨,我几乎要沾湿了巾帕。此刻的时光让我更加惆怅,斜阳下芳草茵茵,绿色均匀。清晨的細雨輕輕地溼潤了塵埃,露珠在桃花和嫩柳上閃爍着新生。我在香氣四溢的野店中尋找着賞花的路,溫暖的江浪呼喚着擺渡的人。船伕遮住馬頭,頻繁地勸我飲酒,撥動殘破的鳳尾船槳,我幾乎要沾溼了巾帕。此刻的時光讓我更加惆悵,斜陽下芳草茵茵,綠色均勻。

注释

朝雨:清晨的细雨。霏微:细小,形容雨丝细微。浥:润湿。细尘:细微的尘埃。露桃:桃花上的露水。烟柳:烟雾缭绕的柳树。粥香:粥的香味。野店:乡村的小店。花路:通往赏花的地方。浪暖:江水温暖。唤渡人:摆渡的人。遮住马头:船夫用手遮住马头,示意停下。频劝酒:不断地劝酒。拨残凤尾:拨动残破的船桨。欲沾巾:几乎要沾湿了巾帕。韶光:美好的时光。此际:此刻。惆怅:忧愁。芳草:香草。斜阳:夕阳。朝雨:清晨的細雨。霏微:細小,形容雨絲細微。浥:潤溼。細塵:細微的塵埃。露桃:桃花上的露水。煙柳:煙霧繚繞的柳樹。粥香:粥的香味。野店:鄉村的小店。花路:通往賞花的地方。浪暖:江水溫暖。喚渡人:擺渡的人。遮住馬頭:船伕用手遮住馬頭,示意停下。頻勸酒:不斷地勸酒。撥殘鳳尾:撥動殘破的船槳。欲沾巾:幾乎要沾溼了巾帕。韶光:美好的時光。此際:此刻。惆悵:憂愁。芳草:香草。斜陽:夕陽。

赏析

此诗描绘了清明前一日江上送别的场景,通过细腻的描绘和真挚的情感,表达了诗人对友人的深情厚谊。首联写出了春雨后的清新景象,颔联和颈联描写了野店中寻找花路和渡船摆渡的情景,末联则抒发了诗人对友人的依依不舍和对时光流逝的感慨。整首诗意境清新,情感真挚,是一首富有诗意的佳作。此詩描繪了清明前一日江上送別的場景,通過細膩的描繪和真摯的情感,表達了詩人對友人的深情厚誼。首聯寫出了春雨後的清新景象,頷聯和頸聯描寫了野店中尋找花路和渡船擺渡的情景,末聯則抒發了詩人對友人的依依不捨和對時光流逝的感慨。整首詩意境清新,情感真摯,是一首富有詩意的佳作。

← 返回诗文列表