减字浣溪沙 其八 減字浣溪沙 其八
锦瑟知人恨已深。
如何弦柱不侵寻。
暗思前事拥轻衾。
灯灺自怜偏炯炯,更长难得是沈沈。
一簪华发十年心。
錦瑟知人恨已深。
如何弦柱不侵尋。
暗思前事擁輕衾。
燈灺自憐偏炯炯,更長難得是沈沈。
一簪華髮十年心。
分享
译文
精美的古琴知道人心中的恨已很深。为何琴弦和琴柱都不愿探寻。暗暗回想过去的事情,只觉得轻轻的被子都难以覆盖。灯光昏暗时,自怜的光芒却特别明亮,而长时间的沉思却难得沉静。一束华发代表了我十年的心情。精美的古琴知道人心中的恨已很深。爲何琴絃和琴柱都不願探尋。暗暗回想過去的事情,只覺得輕輕的被子都難以覆蓋。燈光昏暗時,自憐的光芒卻特別明亮,而長時間的沉思卻難得沉靜。一束華髮代表了我十年的心情。
注释
锦瑟:指精美的古琴,这里比喻心中深藏的怨恨。弦柱:指琴弦和琴柱,比喻无法排解的忧愁。炯炯:明亮的样子。沈沈:深沉的样子。华发:白发,指时间流逝。錦瑟:指精美的古琴,這裏比喻心中深藏的怨恨。弦柱:指琴絃和琴柱,比喻無法排解的憂愁。炯炯:明亮的樣子。沈沈:深沉的樣子。華髮:白髮,指時間流逝。
正在生成译文、注释或赏析…