暗香 暗香

àn xiāng

李慈铭 李慈銘

lǐ cí míng · qīng

标签: 诗词詩詞

méizhàluònènlǎntáixiùbiànwǎnfēnglián

huànqiànhúnzhòngqīngquánqīngzhuó

xiéxiàngmíngchuānggōngdōuxiànjīnchuángyínzáo

shìyìngbáishílínlínshìzàiqiū

yuē

mènghénzuó

zhúxiàshuǐbiānhuíxíng

ànxiāngjuépínzhàohánliúshùhóngè

shuíxiǎngyíngyíngfěiháizànshìyǐngéchí

kàndàngyàngchūnqíngtuō

玉梅乍落,恁懒菭绣遍,晚风帘幕。

唤起倩魂,重取清泉与轻濯。

携向明窗绮供,都不羡、金床银凿。

试映取、白石粼粼,何似在丘壑。

依约。

梦痕昨。

记竹下水边,几回行乐。

暗香细嚼,频照寒流数红萼。

谁想盈盈棐几,还暂试、影娥池阁。

看荡漾、春去也,绮情自托。

玉梅乍落,恁懶菭繡遍,晚風簾幕。

喚起倩魂,重取清泉與輕濯。

攜嚮明窗綺供,都不羨、金牀銀鑿。

試映取、白石粼粼,何似在丘壑。

依約。

夢痕昨。

記竹下水邊,幾回行樂。

暗香細嚼,頻照寒流數紅萼。

誰想盈盈棐幾,還暫試、影娥池閣。

看盪漾、春去也,綺情自託。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉梅刚刚凋落,懒散地绣满了一片,晚风吹动着帘幕。唤醒了柔美的魂魄,重新取来清泉轻轻洗涤。携着它到明亮的窗户边,供奉,不再羡慕那金床银凿。试着映照出、水中的白石,哪比得上在山丘之间。玉梅剛剛凋落,懶散地繡滿了一片,晚風吹動着簾幕。喚醒了柔美的魂魄,重新取來清泉輕輕洗滌。攜着它到明亮的窗戶邊,供奉,不再羨慕那金牀銀鑿。試着映照出、水中的白石,哪比得上在山丘之間。

注释

玉梅:指白色的梅花。懒菭绣:懒散地绣满。倩魂:美好的魂魄。清泉:清澈的泉水。轻濯:轻轻洗涤。明窗绮供:明亮的窗户边的供奉。金床银凿:指富丽堂皇的床榻。白石粼粼:水中的白石清澈明亮。丘壑:山丘。玉梅:指白色的梅花。懶菭繡:懶散地繡滿。倩魂:美好的魂魄。清泉:清澈的泉水。輕濯:輕輕洗滌。明窗綺供:明亮的窗戶邊的供奉。金牀銀鑿:指富麗堂皇的牀榻。白石粼粼:水中的白石清澈明亮。丘壑:山丘。

赏析

这首诗以梅花为题,通过描绘梅花的凋落、清泉洗涤、明窗供奉等细节,抒发了诗人对美好事物的赞美之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,语言优美,意境深远,具有很高的艺术价值。這首詩以梅花爲題,通過描繪梅花的凋落、清泉洗滌、明窗供奉等細節,抒發了詩人對美好事物的讚美之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,語言優美,意境深遠,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表