满庭芳五首 其二 滿庭芳五首 其二
淡日帘栊,嫩寒庭院,深情问有谁知。
宿酲初解,缃缬上花枝。
约略靓妆人影,点春涡、半晕燕支。
朱门侧、栏干倚遍,无地寄相思。
芳期今又过,猩屏掩恨,茸帕缄诗。
正红窗睡重,燕子归迟。
斜搭秋千画索,傍花阴、闲袅游丝。
黄昏近,茜纱银烛,更是恼人时。
淡日簾櫳,嫩寒庭院,深情問有誰知。
宿酲初解,緗纈上花枝。
約略靚妝人影,點春渦、半暈燕支。
朱門側、欄干倚遍,無地寄相思。
芳期今又過,猩屏掩恨,茸帕緘詩。
正紅窗睡重,燕子歸遲。
斜搭鞦韆畫索,傍花陰、閒嫋遊絲。
黃昏近,茜紗銀燭,更是惱人時。
分享
译文
淡薄的阳光透过窗帘,微冷的空气中,深情地询问有谁能了解。酒醉初醒,浅黄色丝绸上绣着花朵。大致可见化妆的女子身影,脸颊上微红的胭脂点点,像燕子尾巴上的红色。在朱红色的门前,倚遍了栏杆,无处寄托相思之情。淡薄的陽光透過窗簾,微冷的空氣中,深情地詢問有誰能瞭解。酒醉初醒,淺黃色絲綢上繡着花朵。大致可見化妝的女子身影,臉頰上微紅的胭脂點點,像燕子尾巴上的紅色。在硃紅色的門前,倚遍了欄杆,無處寄託相思之情。
注释
淡日:淡淡的阳光。帘栊:窗帘。嫩寒:微寒。宿酲:宿醉。缃缬:浅黄色的丝绸。春涡:春天的漩涡,这里指眼角的笑纹。燕支:即胭脂。朱门:富贵人家的大门。猩屏:红色屏风。茸帕:柔软的丝巾。秋千画索:秋千上的绳子。花阴:花树下的阴影。游丝:飘动的细丝。茜纱:红色的丝织物。银烛:银白色的蜡烛。淡日:淡淡的陽光。簾櫳:窗簾。嫩寒:微寒。宿酲:宿醉。緗纈:淺黃色的絲綢。春渦:春天的漩渦,這裏指眼角的笑紋。燕支:即胭脂。朱門:富貴人家的大門。猩屏:紅色屏風。茸帕:柔軟的絲巾。鞦韆畫索:鞦韆上的繩子。花陰:花樹下的陰影。遊絲:飄動的細絲。茜紗:紅色的絲織物。銀燭:銀白色的蠟燭。
赏析
李慈铭的《满庭芳》通过细腻的描写,抒发了诗人内心的孤寂与相思之情。诗中运用了丰富的意象,如淡日、嫩寒、春涡、燕支等,将情感与景物紧密结合,形成了一幅充满哀愁的画卷。诗的结尾处,‘黄昏近,茜纱银烛,更是恼人时’,更是将诗人的愁绪推向了高潮,令人回味无穷。李慈銘的《滿庭芳》通過細膩的描寫,抒發了詩人內心的孤寂與相思之情。詩中運用了豐富的意象,如淡日、嫩寒、春渦、燕支等,將情感與景物緊密結合,形成了一幅充滿哀愁的畫卷。詩的結尾處,‘黃昏近,茜紗銀燭,更是惱人時’,更是將詩人的愁緒推向了高潮,令人回味無窮。