声声慢 聲聲慢

shēng shēng màn

李慈铭 李慈銘

lǐ cí míng · qīng

标签: 诗词詩詞

qiángchuíshàngméitáichóuhéngāngjièzhūlán

xìngbáihóngzuòjǐnchūnhán

chíbàojiējìngwènrénzhàoyǐngchuāngqián

xiéyángzhǐrōngrōngcuìcǎocéngqiūqiān

běnshāngchūnkuángchèndiéliányàndiànzhuìzhēngyán

zàijiǔchíláihuājiānshuíbāimánjiān

hónglóuzhǐjīngǎicányóuzàipíngshān

guīwǎntīngdōngfēngyíngjuān

墙垂薜荔,砌上莓苔,愁痕刚界朱栏。

杏白梨红,次第做尽春寒。

曲池抱阶如镜,问何人、照影窗前。

斜阳地,指茸茸翠草,曾阁秋千。

我本伤春狂客,趁蝶帘燕户,钿坠筝筵。

载酒迟来,花间谁擘蛮笺。

红楼只今已改,觅残题、犹在屏山。

归去晚,听东风,盈路杜鹃。

牆垂薜荔,砌上莓苔,愁痕剛界朱欄。

杏白梨紅,次第做盡春寒。

曲池抱階如鏡,問何人、照影窗前。

斜陽地,指茸茸翠草,曾閣鞦韆。

我本傷春狂客,趁蝶簾燕戶,鈿墜箏筵。

載酒遲來,花間誰擘蠻箋。

紅樓只今已改,覓殘題、猶在屏山。

歸去晚,聽東風,盈路杜鵑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

墙壁上爬满了薜荔,台阶上长满了莓苔,忧愁的痕迹刚刚在红栏上显现。杏花雪白,梨花红艳,春寒逐渐消尽。曲折的池塘抱着台阶,宛如一面镜子,问有谁在窗前照影。斜阳照在地上,指间是茸茸的翠草,曾在这里悬挂秋千。牆壁上爬滿了薜荔,臺階上長滿了莓苔,憂愁的痕跡剛剛在紅欄上顯現。杏花雪白,梨花紅豔,春寒逐漸消盡。曲折的池塘抱着臺階,宛如一面鏡子,問有誰在窗前照影。斜陽照在地上,指間是茸茸的翠草,曾在這裏懸掛鞦韆。

注释

①薜荔:一种常绿藤本植物。②莓苔:一种小草。③朱栏:红色的栏杆。④次第:逐渐。⑤抱阶:围绕着台阶。⑥曾阁:曾经。⑦钿坠:指装饰品坠落。⑧蛮笺:指南方的信纸。⑨屏山:屏风。⑩杜鹃:一种鸟,鸣声凄切,常用来形容哀愁。①薜荔:一種常綠藤本植物。②莓苔:一種小草。③朱欄:紅色的欄杆。④次第:逐漸。⑤抱階:圍繞着臺階。⑥曾閣:曾經。⑦鈿墜:指裝飾品墜落。⑧蠻箋:指南方的信紙。⑨屏山:屏風。⑩杜鵑:一種鳥,鳴聲悽切,常用來形容哀愁。

赏析

《声声慢》通过对春景的描绘,抒发了诗人对逝去春光的哀愁之情。诗中运用了丰富的意象,如薜荔、莓苔、杏花、梨花等,营造出一种凄美的氛围。诗人的情感真挚而深沉,令人回味无穷。《聲聲慢》通過對春景的描繪,抒發了詩人對逝去春光的哀愁之情。詩中運用了豐富的意象,如薜荔、莓苔、杏花、梨花等,營造出一種悽美的氛圍。詩人的情感真摯而深沉,令人回味無窮。

← 返回诗文列表