玉漏迟二首 其一 玉漏遲二首 其一

yù lòu chí èr shǒu qí yī

李慈铭 李慈銘

lǐ cí míng · qīng

标签: 诗词詩詞

bànghuāliánlòuzhāishūchuāngkǎnliúliáng

xiàlexiāngchēxiāngjiànbèixiānglián

shēnghènmíngdēngwǎnluánshìpiānzhàoshēnhóngxiū

háizhuǎnxiàngyínpíngyǐngqiàntōu

cóngdìnghóngnènjiànshūféngàntiānhuá

shìduōqíngfānhuǐhuíxiāngshí

pīnqīngshānhuàlèizǒnghuàntiānqīngbié

tuánshànjiàorénshuō

傍花莲漏摘,疏窗曲槛,句留凉夕。

下了香车,相见倍相怜惜。

生恨明灯宛娈,似偏照、深红羞靥。

还转向,银屏影底,倩伊偷隔。

自从系定红丝,恁密见疏逢,暗添华发。

似此多情,翻悔那回相识。

拼得青衫化泪,总不换、天涯轻别。

团扇底,私语怕教人说。

傍花蓮漏摘,疏窗曲檻,句留涼夕。

下了香車,相見倍相憐惜。

生恨明燈宛孌,似偏照、深紅羞靨。

還轉向,銀屏影底,倩伊偷隔。

自從系定紅絲,恁密見疏逢,暗添華髮。

似此多情,翻悔那回相識。

拼得青衫化淚,總不換、天涯輕別。

團扇底,私語怕教人說。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在花旁摘莲漏,疏窗曲槛处,留下凉爽的夜晚。下了香车,相见更加怜惜。遗憾的是明灯宛转,似乎偏爱照亮深红的双颊。然后转向,银屏的影子下,偷偷隔开。在花旁摘蓮漏,疏窗曲檻處,留下涼爽的夜晚。下了香車,相見更加憐惜。遺憾的是明燈宛轉,似乎偏愛照亮深紅的雙頰。然後轉向,銀屏的影子下,偷偷隔開。

注释

1. 玉漏:古代计时器,以玉为漏。2. 莲漏:以莲花为形状的漏。3. 香车:古代贵族女子乘坐的车。4. 明灯:明亮的灯。5. 深红羞靥:深红色的脸颊。6. 银屏:古代的一种屏风。7. 红丝:红线,常用来象征爱情。8. 华发:白发。9. 青衫:古代贫贱者的衣衫,此处指悲伤。10. 团扇:古代女子用以遮面或扇风的扇子。1. 玉漏:古代計時器,以玉爲漏。2. 蓮漏:以蓮花爲形狀的漏。3. 香車:古代貴族女子乘坐的車。4. 明燈:明亮的燈。5. 深紅羞靨:深紅色的臉頰。6. 銀屏:古代的一種屏風。7. 紅絲:紅線,常用來象徵愛情。8. 華髮:白髮。9. 青衫:古代貧賤者的衣衫,此處指悲傷。10. 團扇:古代女子用以遮面或扇風的扇子。

赏析

这首诗描绘了一对恋人相逢后的深情与遗憾。诗人运用细腻的笔触,将情感融入景物之中,通过对比和象征手法,表达了对过往爱情的怀念和对现实无奈的感慨。這首詩描繪了一對戀人相逢後的深情與遺憾。詩人運用細膩的筆觸,將情感融入景物之中,通過對比和象徵手法,表達了對過往愛情的懷念和對現實無奈的感慨。

← 返回诗文列表