湘月 湘月

xiāng yuè

厉鹗 厲鶚

lì è · qīng

标签: 诗词詩詞

yóuwèilǎnmíngyuánshuǐyàoshuízhòngkòu

dànxiěshuānghénàidàochùchuījǐnxúnchángjiǔ

duàntōngyānshūjiènuǎnshàngguàwēihuángliǔ

chuányáozhàoréndōuwèishīshòu

gèngzhùgōngmíngtiānjiàolǎozichuílúnxiánshǒu

shùlángànwènwǎngshìchūngònghéngzhēngxiù

luànyǐngfēngdēngcuīguīwǎnjuànqíngjiù

chéngtóushēngyuèzuòchéngxiāngshíhòu

客游未懒,记名园水钥,谁与重叩。

淡写霜痕,爱到处、吹尽寻常歌酒。

断溆通烟,疏篱借暖,尚挂微黄柳。

移船遥去,照人都为诗瘦。

何地更著功名,天教老子,付垂纶闲手。

细数阑干问往事,春共横波争秀。

乱影风灯,催归晚笛,眷此情依旧。

城头生月,作成乡思时候。

客遊未懶,記名園水鑰,誰與重叩。

淡寫霜痕,愛到處、吹盡尋常歌酒。

斷漵通煙,疏籬借暖,尚掛微黃柳。

移船遙去,照人都爲詩瘦。

何地更著功名,天教老子,付垂綸閒手。

細數闌干問往事,春共橫波爭秀。

亂影風燈,催歸晚笛,眷此情依舊。

城頭生月,作成鄉思時候。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客游并未厌倦,记得那名园的水门钥匙,却没有人再来重扣。淡淡地写下霜痕,喜爱那些吹散的平凡歌酒。小溪通向烟雾弥漫的地方,稀疏的篱笆借来一丝暖意,柳枝还挂着微微的黄色。把船划开远远离去,照耀人的月光都显得清瘦。客遊並未厭倦,記得那名園的水門鑰匙,卻沒有人再來重扣。淡淡地寫下霜痕,喜愛那些吹散的平凡歌酒。小溪通向煙霧瀰漫的地方,稀疏的籬笆借來一絲暖意,柳枝還掛着微微的黃色。把船劃開遠遠離去,照耀人的月光都顯得清瘦。

注释

溆:小溪;垂纶:钓鱼;阑干:栏杆。漵:小溪;垂綸:釣魚;闌干:欄杆。

赏析

诗人通过描绘湘水月夜的美景,抒发了自己漂泊他乡的孤独和对家乡的思念之情。诗中运用了细腻的笔触和丰富的意象,表现了诗人对往昔岁月的回忆和对现实生活的感慨。詩人通過描繪湘水月夜的美景,抒發了自己漂泊他鄉的孤獨和對家鄉的思念之情。詩中運用了細膩的筆觸和豐富的意象,表現了詩人對往昔歲月的回憶和對現實生活的感慨。

← 返回诗文列表