赴试途中有感 赴試途中有感
骊歌缓缓度离筵,正与亲朋话别天。
此去但教磨铁砚,再来唯望插金莲。
即今馆阁需才日,是我文章报国年。
览镜苍苍犹未改,不应身世久迍邅。
驪歌緩緩度離筵,正與親朋話別天。
此去但教磨鐵硯,再來唯望插金蓮。
即今館閣需才日,是我文章報國年。
覽鏡蒼蒼猶未改,不應身世久迍邅。
分享
译文
骊歌慢慢度离座,正和亲戚朋友聊天别天。离这里只教磨铁砚,再来只希望插金莲。就是现在馆阁需要人才天,这是我文章报国年。借鉴苍苍仍然没有改变,不应一生长久困顿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考驪歌慢慢度離座,正和親戚朋友聊天別天。離這裏只教磨鐵硯,再來只希望插金蓮。就是現在館閣需要人才天,這是我文章報國年。借鑑蒼蒼仍然沒有改變,不應一生長久困頓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
骊歌:古代送别时的歌曲。离筵:离别宴席。磨铁砚:比喻刻苦学习。金莲:古代女子所穿的绣鞋,此处比喻功名。馆阁:古代的图书馆和皇家藏书阁。报国:为国家效力。览镜:照镜子,此处比喻自我反思。苍苍:形容头发花白。迍邅:形容路途艰难,也比喻人生遭遇困境。驪歌:古代送別時的歌曲。離筵:離別宴席。磨鐵硯:比喻刻苦學習。金蓮:古代女子所穿的繡鞋,此處比喻功名。館閣:古代的圖書館和皇家藏書閣。報國:爲國家效力。覽鏡:照鏡子,此處比喻自我反思。蒼蒼:形容頭髮花白。迍邅:形容路途艱難,也比喻人生遭遇困境。
赏析
骊歌慢慢度离座,正和亲戚朋友聊天别天。离这里只教磨铁砚,再来只希望插金莲。就是现在馆阁需要人才天,这是我文章报国年。借鉴苍苍仍然没有改变,不应一生长久困顿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考驪歌慢慢度離座,正和親戚朋友聊天別天。離這裏只教磨鐵硯,再來只希望插金蓮。就是現在館閣需要人才天,這是我文章報國年。借鑑蒼蒼仍然沒有改變,不應一生長久困頓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考