纪事二十四首 紀事二十四首

jì shì èr shí sì shǒu

梁启超 梁啓超

liáng qǐ chāo · qīng

标签: 诗词詩詞

yǎnzhōngnánziyǒuqīnglàidàoxiǎoshēng

shēnēnāndāngyánqīngqīng

眼中既已无男子,独有青睐到小生。

如此深恩安可负,当筵我几欲卿卿。

眼中既已無男子,獨有青睞到小生。

如此深恩安可負,當筵我幾欲卿卿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

眼睛里已经没有男子,只有青睐到我。如此深恩怎能辜负,该座我几乎要你你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考眼睛裏已經沒有男子,只有青睞到我。如此深恩怎能辜負,該座我幾乎要你你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

‘男子’指男子汉,‘青睐’表示喜爱,‘卿卿’是古代对爱人的亲昵称呼。此诗表达了诗人对某人深情厚意的感激之情。‘男子’指男子漢,‘青睞’表示喜愛,‘卿卿’是古代對愛人的親暱稱呼。此詩表達了詩人對某人深情厚意的感激之情。

赏析

眼睛里已经没有男子,只有青睐到我。如此深恩怎能辜负,该座我几乎要你你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考眼睛裏已經沒有男子,只有青睞到我。如此深恩怎能辜負,該座我幾乎要你你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表