接贤宾 接賢賓

jiē xián bīn

陆求可 陸求可

lù qiú kě · qīng

标签: 诗词詩詞

xiāohúnqiáoshàngluòhuāhóng

zhèngchūnchūnfēng

chóuchúgōushuǐrèn西dōng

yīngyīngyànyànkōngxuánràonánliúxíngfāngzōng

dànyuànshíyóupíngzànshíqiěgòngcóngróng

jiǔyíngzūnrénduìmiàntīngyóngyóng

销魂桥上落花红。

正春雨春风。

踌蹰野立,沟水一任西东。

莺莺燕燕空旋绕,难留行客芳踪。

但愿石尤平地起,暂时且共从容。

酒盈樽,人对面,听细语喁喁。

銷魂橋上落花紅。

正春雨春風。

躊躕野立,溝水一任西東。

鶯鶯燕燕空旋繞,難留行客芳蹤。

但願石尤平地起,暫時且共從容。

酒盈樽,人對面,聽細語喁喁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

销魂桥上落花红,正是春风细雨时。徘徊在野外,任由沟水东西流淌。莺歌燕舞空自盘旋,却难以留住行客的芳踪。只愿石尤风暂时平息,让我们能从容相处。酒杯满溢,面对面的人儿,倾听那细语呢喃。銷魂橋上落花紅,正是春風細雨時。徘徊在野外,任由溝水東西流淌。鶯歌燕舞空自盤旋,卻難以留住行客的芳蹤。只願石尤風暫時平息,讓我們能從容相處。酒杯滿溢,面對面的人兒,傾聽那細語呢喃。

注释

销魂:形容极度忧伤或愉悦。桥:指销魂桥,一种传说中能让人心醉神迷的桥梁。春雨春风:春天的细雨和春风,常用来形容美好时光。踌蹰:徘徊不前。石尤:传说中的石神,能引发风暴。从容:从容不迫,不慌不忙。銷魂:形容極度憂傷或愉悅。橋:指銷魂橋,一種傳說中能讓人心醉神迷的橋樑。春雨春風:春天的細雨和春風,常用來形容美好時光。躊躕:徘徊不前。石尤:傳說中的石神,能引發風暴。從容:從容不迫,不慌不忙。

赏析

陆求可的《接贤宾》描绘了一幅春日桥上的美景,通过对自然景物的描绘,表达了诗人对美好时光的珍惜和对友情的渴望。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了诗人的情感世界。陸求可的《接賢賓》描繪了一幅春日橋上的美景,通過對自然景物的描繪,表達了詩人對美好時光的珍惜和對友情的渴望。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了詩人的情感世界。

← 返回诗文列表