行香子 行香子

xíng xiāng zi

陆求可 陸求可

lù qiú kě · qīng

标签: 诗词詩詞

gāoyúnhuán

xiàoyānrán

xiáshāngpěngdàorénqián

xiāngzhānzáoluòhóngyìngzhūyán

kànjiǔrénshìshǒumián

shèngchēngxián

qiānchuān

dàotánlángyǐnjiǔshénxiān

duìhuāxiāngquànwèizuìxiānlián

shāndàojīnsànjǐngzhōngmián

高髻云鬟。

一笑嫣然。

紫霞觞、捧到人前。

香沾凿落,红映朱颜。

看酒如液,人似玉,手如绵。

乐圣称贤。

一吸千川。

道檀郎、饮酒神仙。

对花相劝,未醉先怜。

怕玉山倒,金谷散,井中眠。

高髻雲鬟。

一笑嫣然。

紫霞觴、捧到人前。

香沾鑿落,紅映朱顏。

看酒如液,人似玉,手如綿。

樂聖稱賢。

一吸千川。

道檀郎、飲酒神仙。

對花相勸,未醉先憐。

怕玉山倒,金谷散,井中眠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高高的发髻如云如雾,一笑起来娇媚动人。端着紫色的酒杯,呈现在人们面前。香气沾湿了衣襟,红颜映照在脸上。看着酒如同液体,人如同玉石,手如同棉花。高高的髮髻如雲如霧,一笑起來嬌媚動人。端着紫色的酒杯,呈現在人們面前。香氣沾溼了衣襟,紅顏映照在臉上。看着酒如同液體,人如同玉石,手如同棉花。

注释

高髻:高高的发髻。云鬟:如云如雾的头发。嫣然:娇媚动人的样子。紫霞觞:紫色的酒杯。凿落:衣襟。朱颜:红颜,脸色。乐圣:古代称饮酒为乐圣。檀郎:美男子。金谷散:金谷园中的宴会。井中眠:比喻醉酒后的沉睡。高髻:高高的髮髻。雲鬟:如雲如霧的頭髮。嫣然:嬌媚動人的樣子。紫霞觴:紫色的酒杯。鑿落:衣襟。朱顏:紅顏,臉色。樂聖:古代稱飲酒爲樂聖。檀郎:美男子。金谷散:金谷園中的宴會。井中眠:比喻醉酒後的沉睡。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了饮酒之乐,通过描绘人物的妆容、神态以及饮酒场景,展现了诗人对生活的热爱和对美好事物的追求。诗中运用了丰富的意象,如高髻云鬟、紫霞觞、酒如液等,生动形象地传达了诗人的情感。此詩以細膩的筆觸描繪了飲酒之樂,通過描繪人物的妝容、神態以及飲酒場景,展現了詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。詩中運用了豐富的意象,如高髻雲鬟、紫霞觴、酒如液等,生動形象地傳達了詩人的情感。

← 返回诗文列表