家居 家居

jiā jū

罗泽南 羅澤南

luó zé nán · qīng

标签: 诗词詩詞

dàoqióngzǒngtiányuánjǐnrěnzhǎng

jiāpínxìngmiǎnguāncuīshuìshìshǎowéiláiyǒusuǒshī

chūshàngmiánxiāozuòjiǔláidàijièchuīchí

qióngdàoshēngjǐnjǐnyǒuwénzhāngzuòjiǔ

不到奇穷总不奇,田园鬻尽忍长饥。

家贫幸免官催税,事少惟来友索诗。

日出尚眠宵坐久,客来待借午炊迟。

穷途莫道生涯尽,尽有文章作酒赀。

不到奇窮總不奇,田園鬻盡忍長飢。

家貧倖免官催稅,事少惟來友索詩。

日出尚眠宵坐久,客來待借午炊遲。

窮途莫道生涯盡,盡有文章作酒貲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不是到了极穷的地步就不会有奇遇,田园都卖光了只能忍受长久的饥饿。家贫幸免了官府催收税,事情不多只有朋友来要诗。太阳出来还在睡觉,晚上坐得久;客人来了等不及中午做饭。在穷途末路的时候不要说生活已经走到了尽头,因为有文章可以用来换取酒钱。不是到了極窮的地步就不會有奇遇,田園都賣光了只能忍受長久的飢餓。家貧倖免了官府催收稅,事情不多隻有朋友來要詩。太陽出來還在睡覺,晚上坐得久;客人來了等不及中午做飯。在窮途末路的時候不要說生活已經走到了盡頭,因爲有文章可以用來換取酒錢。

注释

鬻:卖。幸免:侥幸免除。催税:催缴税款。索诗:请求作诗。宵坐久:晚上坐得很久。午炊迟:中午做饭晚。文章作酒赀:用文章作为换取酒钱的资本。鬻:賣。倖免:僥倖免除。催稅:催繳稅款。索詩:請求作詩。宵坐久:晚上坐得很久。午炊遲:中午做飯晚。文章作酒貲:用文章作爲換取酒錢的資本。

赏析

这首诗以朴实的语言描绘了诗人生活贫穷但乐观豁达的精神。诗中通过对比和排比的手法,突出了诗人在贫困生活中的坚持与自嘲,最后以积极的态度结束全诗,展现了诗人对生活的热爱和对文学创作的执着。這首詩以樸實的語言描繪了詩人生活貧窮但樂觀豁達的精神。詩中通過對比和排比的手法,突出了詩人在貧困生活中的堅持與自嘲,最後以積極的態度結束全詩,展現了詩人對生活的熱愛和對文學創作的執着。

← 返回诗文列表