沁园春 其四 题阎容庵青溪传后 沁園春 其四 題閻容庵青溪傳後

qìn yuán chūn qí sì tí yán róng ān qīng xī chuán hòu

毛奇龄 毛奇齡

máo qí líng · qīng

标签: 诗词詩詞

táobiānxiàngrénqīng

běnlíngjiùshìchóukuīyànfényánggōngzigòngtīng

chūnhánchóuyòuluòjǐndōngyuánshù

kōnghuíshǒuzhèngjiāngnánfēnghuǒsāiběizhēng

xiāngshìyíngyíngliǎng

nàixiānyuánquǎnwànghòudōu

kuàngzhǔxiàshūchénpáiyànyǐngzhāngtáirénhèntáozhī

xiàngkōnghái便biàndiànjīnchāichù

zhǐmánjiānshùkānxīn

桃叶堤边,琵琶巷里,人字青溪。

本博陵旧氏,愁窥燕幕,汾阳公子,共听乌啼。

春寒愁又度,落尽东园几树梨。

空回首,正江南烽火,塞北征鼙。

相誓盈盈两地。

奈仙源鸡犬望后都迷。

况渚下书沉,误排雁影,章台人去,遗恨桃枝。

隔巷空还系臂,便钿合金钗何处思。

只蛮笺数幅,堪付新词。

桃葉堤邊,琵琶巷裏,人字青溪。

本博陵舊氏,愁窺燕幕,汾陽公子,共聽烏啼。

春寒愁又度,落盡東園幾樹梨。

空回首,正江南烽火,塞北征鼙。

相誓盈盈兩地。

奈仙源雞犬望後都迷。

況渚下書沉,誤排雁影,章臺人去,遺恨桃枝。

隔巷空還係臂,便鈿合金釵何處思。

只蠻箋數幅,堪付新詞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在桃叶堤边,琵琶巷里,青溪如人字形流淌。本博陵旧氏,愁眉苦脸窥视燕幕,汾阳公子,一同聆听乌鸦的悲啼。春寒又让人愁绪重重,东园的梨树已经落尽。空回首,正是江南战火连天,塞北战鼓隆隆。两地相隔,誓言如水。奈何仙源鸡犬望后都迷失了方向。何况书信沉入水底,误排雁影,章台人去,留下的只有桃枝上的遗憾。隔巷空空,臂上空悬,钿合金钗不知何处去思念。只有几幅蛮笺,可以用来寄托新词。在桃葉堤邊,琵琶巷裏,青溪如人字形流淌。本博陵舊氏,愁眉苦臉窺視燕幕,汾陽公子,一同聆聽烏鴉的悲啼。春寒又讓人愁緒重重,東園的梨樹已經落盡。空回首,正是江南戰火連天,塞北戰鼓隆隆。兩地相隔,誓言如水。奈何仙源雞犬望後都迷失了方向。何況書信沉入水底,誤排雁影,章臺人去,留下的只有桃枝上的遺憾。隔巷空空,臂上空懸,鈿合金釵不知何處去思念。只有幾幅蠻箋,可以用來寄託新詞。

注释

博陵:古地名,指今河北省安平县。汾阳:古地名,指今山西省临汾市。燕幕:指燕子筑巢的屋檐。乌啼:乌鸦的叫声,常用来形容凄凉。东园:指东边的园子。烽火:古代边防报警用的烟火。塞北:指长城以北的地区。征鼙:战鼓。仙源:指仙境。鸡犬望后都迷:形容仙境中的鸡犬也迷失了方向。渚下:水中的小洲。书沉:书信沉入水中。误排雁影:误将雁影排在书信中。章台:古代官署名,此处指官场。遗恨桃枝:留下遗憾在桃枝上。蛮笺:古代南方少数民族用的一种纸。博陵:古地名,指今河北省安平縣。汾陽:古地名,指今山西省臨汾市。燕幕:指燕子築巢的屋檐。烏啼:烏鴉的叫聲,常用來形容淒涼。東園:指東邊的園子。烽火:古代邊防報警用的煙火。塞北:指長城以北的地區。徵鼙:戰鼓。仙源:指仙境。雞犬望後都迷:形容仙境中的雞犬也迷失了方向。渚下:水中的小洲。書沉:書信沉入水中。誤排雁影:誤將雁影排在書信中。章臺:古代官署名,此處指官場。遺恨桃枝:留下遺憾在桃枝上。蠻箋:古代南方少數民族用的一種紙。

赏析

毛奇龄的这首《沁园春》以其独特的视角和深情的笔触,描绘了一幅战乱时期的凄美画卷。诗中通过对比江南的烽火和塞北的征鼙,展现了战争的残酷和人民的苦难。同时,诗人通过对个人情感的抒发,表达了对故乡的思念和对亲人的牵挂。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,是一首不可多得的好诗。毛奇齡的這首《沁園春》以其獨特的視角和深情的筆觸,描繪了一幅戰亂時期的悽美畫卷。詩中通過對比江南的烽火和塞北的徵鼙,展現了戰爭的殘酷和人民的苦難。同時,詩人通過對個人情感的抒發,表達了對故鄉的思念和對親人的牽掛。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,是一首不可多得的好詩。

← 返回诗文列表