落叶 其二 落葉 其二
霜染千秋色不同,纵然娇艳也成空。
凭风分付东流去,耐等寒枝春不穷。
霜染千秋色不同,縱然嬌豔也成空。
憑風分付東流去,耐等寒枝春不窮。
分享
译文
霜染秋色变得与众不同,纵然娇艳也会归于空。随风托付向东流去,耐心等待寒枝春天的到来永不穷尽。霜染秋色變得與衆不同,縱然嬌豔也會歸於空。隨風託付向東流去,耐心等待寒枝春天的到來永不窮盡。
注释
诗中‘千秋’指深秋,‘娇艳’形容落叶的色彩,‘东流’指水流向东,‘寒枝’指耐寒的树枝,‘春不穷’指春天永远不会结束。詩中‘千秋’指深秋,‘嬌豔’形容落葉的色彩,‘東流’指水流向東,‘寒枝’指耐寒的樹枝,‘春不窮’指春天永遠不會結束。
赏析
这首诗通过描写秋天的落叶,表达了诗人对生命的感慨。诗中的意象鲜明,情感深沉,既描绘了秋天的凄美,又寄托了诗人对未来的希望和信念。這首詩通過描寫秋天的落葉,表達了詩人對生命的感慨。詩中的意象鮮明,情感深沉,既描繪了秋天的悽美,又寄託了詩人對未來的希望和信念。