怀贞如姊 懷貞如姊

huái zhēn rú zǐ

缪宝娟 繆寶娟

móu bǎo juān · qīng

标签: 诗词詩詞

zhuāngtáimiánshíjìnzǒuyīnqínwèn

qínlǐngyúngāoyànwèishuǐkuòzhìshuāng

pínglánshìhuākāihòujuǎnmàngāngféngyuèshàngchū

xiāngqiāngòngfān西wàngbèichóuchú

妆台眠食近何如,走笔殷勤问起居。

秦岭云高孤一雁,卫河水阔滞双鱼。

凭栏已是花开后,卷幔刚逢月上初。

此际相思千里共,几番西望倍踌躇。

妝臺眠食近何如,走筆殷勤問起居。

秦嶺雲高孤一雁,衛河水闊滯雙魚。

憑欄已是花開後,卷幔剛逢月上初。

此際相思千里共,幾番西望倍躊躇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

妆台前的饮食起居如何,我急忙提笔询问你的近况。秦岭的高云中孤雁一只,卫河的宽阔处双鱼滞留。倚栏已错过花开时节,卷起窗帘正逢月亮升起。此刻相思千里,西望几次更加踌躇。妝臺前的飲食起居如何,我急忙提筆詢問你的近況。秦嶺的高雲中孤雁一隻,衛河的寬闊處雙魚滯留。倚欄已錯過花開時節,捲起窗簾正逢月亮升起。此刻相思千里,西望幾次更加躊躇。

注释

①妆台:指梳妆台。②殷勤:关切。③起居:日常生活。④秦岭:山脉名。⑤卫河:河流名。⑥凭栏:倚靠栏杆。⑦卷幔:卷起窗帘。⑧西望:向西方远望,这里指思念的方向。①妝臺:指梳妝檯。②殷勤:關切。③起居:日常生活。④秦嶺:山脈名。⑤衛河:河流名。⑥憑欄:倚靠欄杆。⑦卷幔:捲起窗簾。⑧西望:向西方遠望,這裏指思念的方向。

赏析

此诗表达了诗人对远在异地的亲人的深切思念之情。通过描绘妆台、秦岭、卫河等景物,以及花开、月上等细节,营造出一种幽远、凄美的意境,使读者感受到诗人内心的孤独与无奈。此詩表達了詩人對遠在異地的親人的深切思念之情。通過描繪妝臺、秦嶺、衛河等景物,以及花開、月上等細節,營造出一種幽遠、悽美的意境,使讀者感受到詩人內心的孤獨與無奈。

← 返回诗文列表