雉子斑 雉子斑

zhì zi bān

缪慧远 繆慧遠

móu huì yuǎn · qīng

标签: 诗词詩詞

zhìzibānhuánghuáng

xióngcháofēiqiānxiāngjiāng

shízhuózàifēizàicáng

shuíwèihuòshūwénzhāng

nánshānméiběishānluózhāng

fánlóngxíngróngguāng

gōngchéngjiāhuìshídàoliáng

ěrsuīxiǎogěngjièdāng

shìshēngwáng

wēimìngshìgǎnēnwèiyāng

chíchíchūngāochángyáng

yuàntónghuángquèxiánhuánjūnpáng

雉子斑兮,其羽煌煌。

雄雌朝飞,阡陌相将。

十步一啄,载飞载藏。

谁为祸枢,体负文章。

南山媒翳,北山罗张。

樊笼既入,形容无光。

恭承嘉惠,食以稻粱。

尔虽小物,耿介莫当。

局促一世,生不如亡。

微命既释,感恩未央。

迟迟春日,膏泽徜徉。

愿同黄雀,衔环君旁。

雉子斑兮,其羽煌煌。

雄雌朝飛,阡陌相將。

十步一啄,載飛載藏。

誰爲禍樞,體負文章。

南山媒翳,北山羅張。

樊籠既入,形容無光。

恭承嘉惠,食以稻粱。

爾雖小物,耿介莫當。

侷促一世,生不如亡。

微命既釋,感恩未央。

遲遲春日,膏澤徜徉。

願同黃雀,銜環君旁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

野鸡色彩斑斓啊,它的羽毛灿烂辉煌。雄雌一同飞翔,在田间小路上相互相伴。每走十步就啄食一次,时而飞翔时而藏匿。是谁造成了祸害的根源,身负着华丽的文章。南山的媒鸟遮掩,北山的猎网张设。一旦被困在笼中,形象就失去了光泽。恭敬地接受您的恩惠,用稻米和粟米来喂养。虽然你是小小的东西,但你的忠诚正直无人能及。在世间受限的一生,生不如死。生命虽然消逝,对您的感恩却永无尽头。在这漫长的春日里,恩泽弥漫。愿像黄雀一样,紧随在您的身边。野雞色彩斑斕啊,它的羽毛燦爛輝煌。雄雌一同飛翔,在田間小路上相互相伴。每走十步就啄食一次,時而飛翔時而藏匿。是誰造成了禍害的根源,身負着華麗的文章。南山的媒鳥遮掩,北山的獵網張設。一旦被困在籠中,形象就失去了光澤。恭敬地接受您的恩惠,用稻米和粟米來餵養。雖然你是小小的東西,但你的忠誠正直無人能及。在世間受限的一生,生不如死。生命雖然消逝,對您的感恩卻永無盡頭。在這漫長的春日裏,恩澤瀰漫。願像黃雀一樣,緊隨在您的身邊。

注释

雉子:野鸡。斑:色彩斑斓。煌煌:灿烂辉煌。朝飞:一同飞翔。阡陌:田间小路。相将:相互相伴。啄:啄食。载:又。藏:藏匿。祸枢:祸害的根源。体负文章:身负着华丽的文章。媒翳:媒鸟遮掩。罗张:猎网张设。樊笼:笼子。形容无光:形象失去了光泽。恭承嘉惠:恭敬地接受恩惠。食以稻粱:用稻米和粟米来喂养。耿介:忠诚正直。局促:受限。微命:生命。释:消逝。膏泽:恩泽。徜徉:弥漫。黄雀:一种鸟类。雉子:野雞。斑:色彩斑斕。煌煌:燦爛輝煌。朝飛:一同飛翔。阡陌:田間小路。相將:相互相伴。啄:啄食。載:又。藏:藏匿。禍樞:禍害的根源。體負文章:身負着華麗的文章。媒翳:媒鳥遮掩。羅張:獵網張設。樊籠:籠子。形容無光:形象失去了光澤。恭承嘉惠:恭敬地接受恩惠。食以稻粱:用稻米和粟米來餵養。耿介:忠誠正直。侷促:受限。微命:生命。釋:消逝。膏澤:恩澤。徜徉:瀰漫。黃雀:一種鳥類。

赏析

缪慧远这首《雉子斑》通过野鸡的形象,抒发了对自由的向往和对命运的感慨。诗中通过生动的描绘,将野鸡的美丽与忠诚展现得淋漓尽致,同时也表达了对束缚的憎恶和对自由的渴望。诗的结尾,作者以黄雀自喻,表达了对得到恩惠的感恩之情,以及对生命价值的思考。这首诗意境深远,情感真挚,是清代诗歌中的佳作。繆慧遠這首《雉子斑》通過野雞的形象,抒發了對自由的嚮往和對命運的感慨。詩中通過生動的描繪,將野雞的美麗與忠誠展現得淋漓盡致,同時也表達了對束縛的憎惡和對自由的渴望。詩的結尾,作者以黃雀自喻,表達了對得到恩惠的感恩之情,以及對生命價值的思考。這首詩意境深遠,情感真摯,是清代詩歌中的佳作。

← 返回诗文列表