鬓云松令 鬢雲松令
枕函香,花径漏。
依约相逢,絮语黄昏后。
时节薄寒人病酒,铲地梨花,彻夜东风瘦。
掩银屏,垂翠袖。
何处吹箫,脉脉情微逗。
肠断月明红豆蔻,月似当时,人似当时否?
枕函香,花徑漏。
依約相逢,絮語黃昏後。
時節薄寒人病酒,鏟地梨花,徹夜東風瘦。
掩銀屏,垂翠袖。
何處吹簫,脈脈情微逗。
腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?
分享
译文
枕函香,花径漏。依照约定相逢,棉花对黄昏后。时节薄寒人病酒,铲地梨花,一夜东风瘦。掩银屏,垂翠袖。何处吹箫,脉脉情微逗。肠断月红“豆蔻”,月亮像当时,人似乎当时吗? * 此部分翻译来自AI,仅供参考枕函香,花徑漏。依照約定相逢,棉花對黃昏後。時節薄寒人病酒,鏟地梨花,一夜東風瘦。掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月紅“豆蔻”,月亮像當時,人似乎當時嗎? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴鬓(bìn)云松令:此调一作《鬓云松》,又名《苏幕遮》,原为唐教坊曲名,后用作词牌名。双调,上、下片各七句,共六十二字。各片第二、四、五、七句押韵,均为仄声韵 ⑵枕函(hán):古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屉,存放贴身物件,是为枕函,可代指枕头。 ⑶花径:花间的小路。南朝梁庾肩吾《和竹斋》:“向岭分花径,随阶转药栏。” ⑷漏(lòu):泄露,这里指春光泄露,杜甫《腊日》有“侵脸雪色还萱草。漏泄春光有柳条”。[2] ⑸依约:仿佛。 ⑹絮(xù)语:连续不断地说话。 ⑺薄(bó)寒:微寒。 ⑻病酒:饮酒沉醉或谓饮酒过量而生病。 ⑼刬(chǎn)地:无端地、平白地。 ⑽逗:引发、触动。 ⑾红豆蔻(kòu):植物名。宋范成大《桂海虞衡志·志花·红豆蔻》:“红豆蔻花从生……穗数十蕊,淡红鲜妍,如桃杏花色。蕊重则下垂如葡萄,又如火齐璎珞及剪彩鸾枝之状。此花无实,不与草豆蔻同种。每蕊心有两瓣相并,词人托兴日比连理云。”⑴鬢(bìn)雲松令:此調一作《鬢雲松》,又名《蘇幕遮》,原爲唐教坊曲名,後用作詞牌名。雙調,上、下片各七句,共六十二字。各片第二、四、五、七句押韻,均爲仄聲韻 ⑵枕函(hán):古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屜,存放貼身物件,是爲枕函,可代指枕頭。 ⑶花徑:花間的小路。南朝梁庾肩吾《和竹齋》:“向嶺分花徑,隨階轉藥欄。” ⑷漏(lòu):泄露,這裏指春光泄露,杜甫《臘日》有“侵臉雪色還萱草。漏泄春光有柳條”。[2] ⑸依約:彷彿。 ⑹絮(xù)語:連續不斷地說話。 ⑺薄(bó)寒:微寒。 ⑻病酒:飲酒沉醉或謂飲酒過量而生病。 ⑼剗(chǎn)地:無端地、平白地。 ⑽逗:引發、觸動。 ⑾紅豆蔻(kòu):植物名。宋范成大《桂海虞衡志·志花·紅豆蔻》:“紅豆蔻花從生……穗數十蕊,淡紅鮮妍,如桃杏花色。蕊重則下垂如葡萄,又如火齊瓔珞及剪綵鸞枝之狀。此花無實,不與草豆蔻同種。每蕊心有兩瓣相併,詞人託興日比連理雲。”
赏析
枕函香,花径漏。依照约定相逢,棉花对黄昏后。时节薄寒人病酒,铲地梨花,一夜东风瘦。掩银屏,垂翠袖。何处吹箫,脉脉情微逗。肠断月红“豆蔻”,月亮像当时,人似乎当时吗? * 此部分翻译来自AI,仅供参考枕函香,花徑漏。依照約定相逢,棉花對黃昏後。時節薄寒人病酒,鏟地梨花,一夜東風瘦。掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月紅“豆蔻”,月亮像當時,人似乎當時嗎? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考